Subject: Surf class Господа, помогите пожалуйста перевести выражение "surf class". Контекст: Their lifestyle was sustained by the existence of the surf class. Речь идет о русской аристократии времен Елизаветы 1. Возможно, крепостные?
|
|
link 4.11.2010 11:41 |
По книжкам и статьям в гугле видно, что surf class - это низшие, бедные слои населения, в противопоставление aristocracy, nobility. в основном обсуждают такую беду - постепенное исчезновение middle class и образование двух-классового общества. |
Спасибо! В таком случае, интересно значение слова "surfs". Surfs were owned peasants, effectively slaves... Именно эта фраза натолкнула на мысль о крепостных. Допустимо ли здесь сказать "челядь" или "холопы"? Погрязла в терминах...) |
Допустимо ли здесь сказать "челядь" или "холопы"? Ну, если в обществе, поделенном на классы, можно выделить отдельный класс челяди, то почему бы и нет? |
Наверняка serf, а не surf. |
SirReal, вы правы. Этой опечаткой меня едва не довели до безумия) Наверное, "класс" можно заменить на "холопство", тогда все более менее складывается. Спасибо! |
Чудовищная ошибка! Очевидно, автор либо его редактор просто не знал слова serf. |
У меня главная мысль была в предыдущем сообщении про то, что (насколько я помню школьные предметы историю и обществоведение) в России существовал класс крепостных. Про класс холопства мне мои учителя не рассказывали. |
крепостные они были, крепостные |
serfdom -- крепостничество, крепостное право |
Все же, первая мысль - самая верная. В самом начале писала о крепостных, но затем почему-то потянуло "налево" :) Спасибо всем! |
SirReal, согласна. Скорее всего, редактор. Это не первая ошибка, которую я нашла, но с остальными как-то легче все прошло. :) |
You need to be logged in to post in the forum |