Subject: Тебя ждут дома Пожалуйста, подскажите возможные варианты перевода фразы:Тебя ждут дома! (Это как лозунг или призыв по охране труда. Помни: Тебя ждут дома!) Заранее спасибо |
|
link 29.10.2010 14:52 |
They wait for you at home |
Your Home Will Miss You! :) |
спасибо. а может еще как-то обыграть? как-то глобальнее?! |
что вроде этого я встречал в некоторых организациях, на лозунг, конечно, не очень походит: You are expected home by your beloved ones We have have to make sure that you come back home safe and sound |
|
link 29.10.2010 14:58 |
They expect you to come home tonight" |
вот уже ближе. чтобы было кратко, содержательно и понятно для "иностранного уха" :) |
это чтоб в чан с пивом не попадали сотрудники? или где вы там работаете? наберите в гугле safety hazard + poster и выбирайте глобальное и аутентичное |
tonight - не совсем подойдет, некоторые по сменам работают и приходят утречком или днем. |
не обязательно в чан. просто подскользнуться, или переходя дорогу. разное. |
better safe than sorry |
|
link 29.10.2010 15:41 |
think of those (waiting/who wait) for you at home |
|
link 29.10.2010 15:45 |
+ think of those at home ;) |
Из жизни - ..... and, guys, don't forget to put on those safety glasses, you sure don't want not to see your wife and kids anymore, do ya? ... - Well, may that will be an improvement ... . |
7. Remember safety! Your family is waiting for you at home. 40 Free Safety Slogans For the Workplaces |
0:45 глянул - читать maybe that will be an improvement |
|
link 29.10.2010 23:18 |
We will keep a candle burning in the window http://www.americanfamilytraditions.com/Candle_in_the_Window.htm |
They put a kettle on for you! (зато очень по-британски :-) ) |
You will be greatly missed ))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |