DictionaryForumContacts

 Elinoise

link 25.10.2010 6:31 
Subject: ложемент и поддон в фармацевтике pharma.
Подскажите, пожалуйста, как перевести ложемент для флакона и поддон для флакона
это элементы упаковки фармацевтического препарата в первичной упаковке перед вложением в пачку картонную вместе с инструкцией по применению

 grachik

link 25.10.2010 7:28 
formed plastic containers?

Поищите в гугле "medicine package"

 Elinoise

link 25.10.2010 7:46 
может уж лучше blister, но блистер с фольгой обычно

 grachik

link 25.10.2010 7:52 
Блистер - это пластинка для таблеток. А ложемент, видимо, это форма для укладки флакона и т.п.

 Elinoise

link 25.10.2010 8:21 
да, я это понимаю, но не могу подобрать эквивалент ни ложементу, ни поддону для флакона. Я даже знаю из чего это делается Thermoforming Films -или Composite Film, но название того что получается не могу выискать на сайтах производителей

 Elinoise

link 25.10.2010 8:31 
to grachik в блистер можно укладывать не только таблетки, но флаконы и ампулы, вот почему я уж думала выбрать это слово

 grachik

link 25.10.2010 8:46 
Может, здесь найдете подходящее.

http://en.wikipedia.org/wiki/Blister_package

Blister pack is a term for several types of pre-formed plastic packaging used for small consumer goods.

The two primary components of a blister pack are the cavity or pocket made from a "formable" web, either plastic or aluminium - and the lidding, made from paper, paperboard, plastic or aluminium. The "formed" cavity or pocket contains the product and the "lidding" seals the product in the package.

 Dimpassy

link 25.10.2010 12:09 
применительно к упаковке препаратов и то, и другое обычно называют поддоном (tray)

 OlgaAvdeeva

link 25.10.2010 12:41 
Ампулы часто укладывают в контурную ячейковую упаковку из ПВХ, а потом 1 или 2 таких контурных упаковки помещают в пачку из картона.

 Elinoise

link 25.10.2010 13:21 
спасибо to grachik & Dimpassy я использовала blister tray, завтра презентация макета упаковки и ложемента, посмотрю как пройдет, может будут какие-то новые идеи

 redseasnorkel

link 25.10.2010 13:22 
Dimpassy опередил, tray встречался в контексте упаковки (insert tray), что касается второго термина, по-моему, это case

 Elinoise

link 25.10.2010 13:41 
to redseasnorkel и ложемент, и поддон используются в качестве фиксатора флакона в пачке картонной, поддон для флаконов емкостью 50 мл, а ложемент для флаконов и ампул емкостью 5мл и 10 мл, причем в документах иногда все это называется контурно ячейковая упаковка

 natalitom

link 25.10.2010 14:28 
Из недавнего досье на препарат в ампулах:

Container:
The solution is contained in type I amber glass ampoules (current EP) of 5 mL capacity.
5 ampoules are placed in a tray of polyvinyl chloride previously thermoformed to obtain appropriate cavities. A case with 5 ampoules and one insert leaflet are contained in each box.

 Dimpassy

link 25.10.2010 14:54 
в данном случае case - это набор

 

You need to be logged in to post in the forum