Subject: прошивочный материал Здравствуйте,как назвать прошивочный материал для документов по-английски? |
Что за материал? Поподробнее). |
понятия не имею :) вот фраза из контракта Настоящий Договор должен быть прошит, прошивочный материал должен быть закреплен соответствующим образом на последней странице, в месте закрепления должны быть проставлены подписи и печати обеих Сторон. |
Сань, помнишь как выглядит документ, сшитый и снабженный печатью бюро переводов? Вот примерно то же самое, по ходу, имеется в виду и тут. Скорее всего что-то типа lacing/bounding material Ю. |
я написал bounding material, но поглядел картинки в гугле и меня начали терзать смутные сомнения :) |
Ну, в гугле разные картинки есть... ты как запрос сформулировал? прилично, надеюсь?)) |
You need to be logged in to post in the forum |