Subject: "Камерные" детские дома-семьи Подскажите, пожалуйста, как перевести "камерные" в следующем контексте:Целью визита стало также посещение разноплановых учреждений – социально-реабилитационного центра, духовного приюта и «камерных» детских домов-семей. small children's "family" homes??? И духовный приют будет называться "spiritual orphanage"? |
consider: духовный приют - faith-based school/parochial school for orphans |
Спасибо, а то мне гугль этот spiritual orphanage выдал, а я засомневалась. А как насчет этих семей и "камерного" в переносном смысле? Может, как-то это обыграть - например, семьи с приемными детьми? Или тут что-то другое имеется в виду? |
может...: family-based/-run orphanage |
small-scale - камерный? |
You need to be logged in to post in the forum |