DictionaryForumContacts

 _MarS_

link 19.10.2010 7:48 
Subject: "Камерные" детские дома-семьи
Подскажите, пожалуйста, как перевести "камерные" в следующем контексте:
Целью визита стало также посещение разноплановых учреждений – социально-реабилитационного центра, духовного приюта и «камерных» детских домов-семей.
small children's "family" homes???
И духовный приют будет называться "spiritual orphanage"?

 upahill

link 19.10.2010 8:13 
consider:
духовный приют - faith-based school/parochial school for orphans

 _MarS_

link 19.10.2010 8:18 
Спасибо, а то мне гугль этот spiritual orphanage выдал, а я засомневалась.
А как насчет этих семей и "камерного" в переносном смысле?
Может, как-то это обыграть - например, семьи с приемными детьми? Или тут что-то другое имеется в виду?

 upahill

link 19.10.2010 8:33 
может...:
family-based/-run orphanage

 grachik

link 19.10.2010 9:16 
small-scale - камерный?

 

You need to be logged in to post in the forum