DictionaryForumContacts

 irka19851

link 18.10.2010 9:23 
Subject: пипец
не, ну правда, как это переводится? :)
Контекст, наверное, все представляют.

 silly.wizard

link 18.10.2010 9:26 
вар-т:
cluster

 NYC

link 18.10.2010 9:27 
It sucks!

 silly.wizard

link 18.10.2010 9:44 

 TlumaCZ

link 18.10.2010 9:49 
We`re done for!

 Supa Traslata

link 18.10.2010 9:58 
We're done for, we're done-diddly done for, we're done-diddly-doodily, done diddly-doodily, done diddly-doodly, done diddly-doodily! ...
(Ned Flanders)

 _MarS_

link 18.10.2010 10:05 
А разве такое слово есть в русском языке, чтобы искать его перевод?

 askandy

link 18.10.2010 10:06 
Контекст, наверное, все представляют - это ложная посылка :))

- работы навалило - просто пипец! (недовольство, граничащее с отчаянием)

- пипец - ну никак не ожидал! (удивление)

- это пипец! (полная фрустрация и крушение всех надежд)

- пипец! (как междометие :)

Т.е. перевод будет ситуативным, исходя из конкретного контекста. Универсальный эквивалент искать (думаю) не стоит.

 vaostap

link 18.10.2010 10:12 
_MarS_
А разве такое слово есть в русском языке, чтобы искать его перевод?

как это?
пипец есть а слова нету?
есть слово
и я его ненавижу

 aprop

link 18.10.2010 10:19 

 _MarS_

link 18.10.2010 10:20 
Просто надо взять нормальные русские синонимы этого "слова" (ужас, конец, кошмар) и искать эквиваленты к ним :)

 nephew

link 18.10.2010 10:21 
son of a dead puppy c)

 irka19851

link 18.10.2010 10:36 
Всем большое спасибо за варианты :)

askandy, согласна. We're done (diddly-doodily) for - это наверное более исключительная ситуация. Мне нужен "термин" для обычного слова-паразита, которое выражало бы все, от восхищения до отчаяния (см. "Хо-хо!" и иже с ним).

 

You need to be logged in to post in the forum