DictionaryForumContacts

 marcy

link 10.10.2010 18:30 
Subject: Clark Bar vs Clark Bar ("You've Got Mail")
Hallo zusammen,

sorry 3a translit.

Pros'ba objasnit' 4ely, ne 3najushemu anglijskij, igry slov:

***Kathleen:"The number of people who think he looks like Clark Gable." Joe:"152 people who think he looks like a Clark BAR."***

Clark Bar – shokoladnyj baton4ik, no igra slov vsje ravno ne vytantsovyvajetsya.

V nemetskom perevode o4en' uda4no:
wie Johnny Depp – wie ein richtiger Depp

Merci!

 fella

link 10.10.2010 18:33 
на китайском забыли написать

 marcy

link 10.10.2010 19:18 
The Jackson-Vanik amendment
Тема сообщения: Clark Bar vs Clark Gable ("You've Got Mail")

 marcy

link 11.10.2010 19:26 
poly4ajetsya, igra slov ot Nora Ephron ne doshla i do vas? :)

 nephew

link 11.10.2010 21:05 
до меня не дошло, но я и фильму не видела
а тут есть еще второе дно, помимо "...похож на Кларка Гейбла... похож на батончик "Кларк"?

 alk moderator

link 11.10.2010 21:42 
просто игра слов в диалоге, ясно, что Кларк Гейбл сравнивается с шоколадным батончиком Кларк.
http://www.entertonement.com/clips/xtcphdwhmg--So-what's-his-handleTom-Hanks-Meg-Ryan-You've-Got-Mail-Joe-Fox- - послушать
http://www.imdb.com/title/tt0128853/quotes?qt0393046 - прочитать

 marcy

link 12.10.2010 18:39 
nephew, alk, ogromnoje spasibo.
nemetskij perevod4ik ulu4shil original, esli delo tol´ko v baton4ike.

 

You need to be logged in to post in the forum