DictionaryForumContacts

 kriptomeria

link 10.10.2010 10:18 
Subject: полимеры 8 arm acrylate
Пожалуйста, подскажите, как правильно переводится 8 arm acrylate.
Речь идет о полиэтиленгликоле и добавлении акрилатов и тиолов для образования перекрестных сшивок. Контекст фразы: Please note that the actual molecules used are a 8 arm acrylate (PEG A) and a 4 arm thiol (PEG B)

 OlgaAvdeeva

link 10.10.2010 11:41 
Судя по всему, у нас такие полимеры не производят, поэтому и термина русского нет. Думаю, можно написать "разветвленные полиэтиленгликоли с акрилатными (8 боковых цепей) и тиольными концевыми группами (4 боковых цепи)". Вот они во всей красе по сходным ценам:
http://www.creativepegworks.com/multiarm_PEG.html

 kriptomeria

link 11.10.2010 7:33 
большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum