|
link 7.10.2010 14:37 |
Subject: time of retaining study drug & Diary card data Еще возникла сложность с переводом. Помогите, пожалуйста...Контекст: Diary card data [Number and consistency of stools, stools containing blood, abdominal pain, general state of health, time of administration of study drug (morning/evening), time of retaining study drug] Я так понимаю, что Diary card data - это данные медицинской карты. Или это что-то другое, а вот с первым словосочетанием труднее.. |
срок хранения данных/информации о диагностических препаратах и ... ? |
|
link 7.10.2010 15:31 |
м.б. diary card - дневник пациента retaining... м.б. либо временное прекращение применения исследуемого лекарственного средства/препарата, либо пропущенные дозы. ИМО |
|
link 7.10.2010 18:00 |
Спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |