Subject: Бакалавр иностранных языков Уважаемые переводчики,Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "Бакалавр иностранных языков", если по специальности педагог. Bachelor of Arts in Education/in Foreign Languages/in Linguistics или Bachelor of Science in Education/in Foreign Languages/in Linguistics или Bachelor of Foreign Languages/Linguistics in Education? Или как-то по иному? Спасибо за помощь. |
Не знаю, знаю только, что science здесь точно ни при чем. (серьезно). |
Bachelor of Arts in Foreign Language Studies или Bachelor of Arts in Foreign Languages; но точно не Science |
BSL - Bachelor of Science in (Foreign) Languages Даже без сомнений по поводу Science |
A Bachelor of Arts degree goes to somebody who gets a bachelor degree in any non-technical, or science related field. A Bachelor of Science degree goes to somebody who does get a degree in a science related field. The designations are set up by the colleges themselves. |
"science related field" FYI; существует 2 вида наук: 1. Natural science (astronomy, physics, chemistry, biology....) 2. Social science (geography, history, law, linguistics, foreign languages...) example: Bachelor of SCIENCE in Law |
http://en.wikipedia.org/wiki/Bachelor's_degree#BScEd 3. humanities => foreign languages перевод для россии и украины классический: BA in Foreign Languages. BSc для других случаев, где само учебное заведение предоставляет выбор BA or BSc. |
Иными словами, Ваше "но точно не Science " не совсем уж такое "точно". Ч.т.д. |
В Канаде обычно Bachelor of Arts and Sciences (B.A.S.) |
Bachelor of Science in Foreign Languages? Не смешите, господа. Не то. |
я говорю только о своем опыте и практике. мне еще не встречалась формулировка "Бакалавр иностранных языков" с использованием Science и всего лишь :) судя по википедии она успешно существует в других странах. но для меня лично режет ухо. |
Codeater ну, давайте посмеемся вместе. http://web.mit.edu/catalog/degre.human.ch21f.html Но поверьте: MTI - это не для смешливых |
Да, посмотрел. Признаю, был не прав. Но тоже ни разу не видал сайентиста иностранных языков. Но против лома ... . |
Уважаемые господа-переводчики, кажеться можно перевести как Bachelor of Education, с указанием Major - German, English. (http://en.wikipedia.org/wiki/Bachelor_of_Education) или [edit] BScEd |
Или как Bachelor of Education Program (Secondary Curriculum), по-моему самый подходящий перевод. Our secondary teacher education programs prepare you to teach one or two of the following subjects to students in grades 8 - 12: art, biology, chemistry, English, French, German, Japanese, Mandarin, mathematics, music, physical education, physics, social studies, Spanish and theatre. |
вотевэ... :) |
deistvitel'no, whatever) |
You need to be logged in to post in the forum |