Subject: Кулой-Пинежский канал Кто знает, господа, как это переводится? Гуглила-гуглила и как-то безуспешно... ((
|
Это транслитерируется Kuloi (Kuloy) - Pinega Channel. На русском канал Кулой-Пинега. Находится в Google с полутыка. Почему нет на английском? А откуда? Там не ступала нога англоговорящего человека, а если и ступала, то он забыл написать об этом в Интернете. ЗЫ. Как-нибудь по Кулою обязательно пройду, хоть логистически это очень непросто даже из Архангельска. |
Кстати, я сам совсем недавно узнал об этом канале. Откуда у вас про это, если не секрет? Что переводите? |
Codeater, я так и сама транслитерировала, как Вы предлагаете, просто действительно удивило, что в Интернете ничего не нашлось... такое крайне редко бывает. Ну да ладно... Спасибо большое, убедили меня... Перевожу страничку содержания справочника-альбома по природным ресурсам (а это из части водных ресурсов России) |
Понятно. Бывает, редно, но бывает. В наших краях есть такие места, которых даже на гуголь ерс нету, во как. :) |
Canal |
Kuloy-Pinega, Kanal (Approved) 64° 46' 00" N 043° 26' 00" E - у американcких военных картографов найдется всё... |
Все равно canal. |
Транслитерация. Ясен пень. |
Ну это, из серии - Region и Oblast, насколько я понимаю... Мне кажется, транслитерация Kanal не очень оправдана... По-моему, тут важнее отличать Channel (a navigable route between two bodies of water) и Canal (an artificial waterway for navigation, irrigation, etc.) Сдается мне, что Channel тут правильнее.... Или... поправьте меня |
Мне тоже так кажется, что channel. |
Здесь неплохо описано, только ошибочно сказано "таежная", нет у нас нет тайги. Вернее тайга есть, но она называется лес. Тайга в Сибири. Вот такой Кулой, панимаш. http://af1461.livejournal.com/195508.html |
Тайга как [геоботанический] район определенного типа растительности существует даже в Подмосковье. |
You need to be logged in to post in the forum |