DictionaryForumContacts

 ammoncheskin

link 29.09.2010 15:13 
Subject: ты опух
Пожалуйста, помогите перевести.
ты опух?
Слово встречается в следующем контексте:
ты опух что ли?
Заранее спасибо

I guess that it means something like 'Have you gone crazy?' or 'Are you out of your mind?' But I'm not 100% sure.

Any help greatly appreciated.

 d.

link 29.09.2010 15:18 
no, it's used rather to refer to the cheek/impudence of the person this is said to

of all the fcuking cheek!

 SirReal moderator

link 29.09.2010 15:21 
2 d.
The meaning is right on, bro, but the register isn't.

 d.

link 29.09.2010 15:23 
i know, i know)
i guess our friend here will be able to come up with something really offensive once he knows the meaning)

 welovedoka

link 29.09.2010 15:23 
Have you gone crazy это больше как Ты в своем уме?
А ты опух? это больше относится к чрезмерной наглости "Опухшего" :)
как вариант: Ты совсем обнаглел? You are to bıg for your boots!

 SirReal moderator

link 29.09.2010 15:27 
I can see how "Bitch, you crazy?" could work in some contexts.

 Aqua vitae

link 29.09.2010 15:53 
You are cheeky f..k,
cheeky bustard
Встречала такое в контексте "ты совсем оборзел"

 Baxter

link 30.09.2010 6:46 
ты опух?
иными словами
What's wrong with you?

 x-z

link 30.09.2010 6:48 
Wotswrongwichu biAAtch?

 перчик

link 30.09.2010 6:50 
ой а что Вы переводите такое инетерсное?)))

 lisulya

link 30.09.2010 6:56 
context?

var:

I can't believe you just said it/the nerve of you

 

You need to be logged in to post in the forum