DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 25.09.2010 14:49 
Subject: strain the resources busin.
Подскажите пож-та перевод фразы "strain the resources" в след. контексте:
Why is the qualifying holding defined at 5%? It is suggested to increase to 10%.
CGAP comments:
A limit as low as 5% can potentially strain the resources of the Central Bank as the fit and proper test in Article 19 requires Central Bank approval for purchasing a qualifying holding.

Мой вариант:
Почему преимущественная доля участия определена на уровне 5%? Предлагается увеличить до 10%.
Комментарий CGAP:
Ограничение на уровне всего 5% может теоретически ????? ресурсы Центрального Банка, поскольку соответствующий и правильный ??????? в Статье 19 требует одобрение со стороны Центрального Банка для приобретения преимущественной доли участия.

ЗС

 silly.wizard

link 25.09.2010 17:46 
лексику/формулировку не выдам, а по смыслу это означает "перенапряг", "перегруз", "исчерпание ресурса"

 silly.wizard

link 25.09.2010 18:18 
"истощить ресурсы" ?

 Daffodil3

link 25.09.2010 19:36 
Спасибо большое за вариант ответа.
Но я не понимаю каким образом это может "истощить ресурсы" Центрального Банка, если статья 19 звучит след. образом:
Приобретение преимущественной доли участия в микрокредитной депозитной организации осуществляется с разрешения Центрального банка страны. Как это может истощить ресурсы Банка? Есть ли смысл?

Заранее спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum