|
link 18.09.2010 5:10 |
Subject: kick-the-hedgehog kick-the-hedgehogplay kick-the-hedgehog with the kids игра "пни ежика"? |
|
link 18.09.2010 5:15 |
She may have spent the previous evening playing kick- the- hedgehog with the kids, and is now laid up with a hedgehog spine in her toe. Пожалуйста, помогите перевести все предложение. hedgehog spine? |
скорее всего это выражение употребленно иронически... о чем вообще речь? hedgehog spine -- ежиная игла/игла ежика |
|
link 18.09.2010 7:14 |
"She" беспечна? живет моментом, не задумываясь что будет "завтра"? |
|
link 18.09.2010 9:20 |
понятно, спасибо, я подумала, что не игла а спина, тогда все сходится. Она может провести предыдущий вечер играя в игру "пни ежика" с детьми, а потом валяться с иголками ежа, торчащими из ее пальцев ноги. |
"She may have spent the previous evening..." -may - вероятность, предположение. так что вернее будет: "Может, она вчера весь вечер играла..., а теперь..." |
You need to be logged in to post in the forum |