DictionaryForumContacts

 mafunia

link 17.09.2010 11:58 
Subject: URGENT HELP!!!
Ребята помогите пожалуйста с переводом фразы:
Sortation /post HBS to make up/
это пункт в инструкции к проекту терминала в аэропорту
по плану под эту точку выделено 4000 м2 слишком много для пункта досмотра ручной клади,и по логике ручную кладь не сдают, т.е она не попадает под сортировку...зашла в тупик,да и в аэропорту никогда не работала...
помогите пожалуйста понять о чем идет речь!

 Miyer

link 17.09.2010 12:15 
HBS - Hold Baggage Screening - рентгено-телевизионная установка контроля ручной клади

 Aiduza

link 17.09.2010 12:44 
А почему решили, что это ручная кладь? Может, это для остального багажа (большие чемоданы, сумки и т.п.)?

 Aiduza

link 17.09.2010 12:45 
hold baggage - это как раз НЕ ручная кладь.

 Aiduza

link 17.09.2010 12:49 

 Miyer

link 17.09.2010 13:16 

 Natangel

link 17.09.2010 13:37 
Поддерживаю, hold baggage - точно НЕ ручная кладь (тут hold имеет значение не "держать при себе", а по аналогии с "трюмом" - борт самолета, то есть багаж, который сдается в багажное отделение самолета при регистрации)

Что касается HBS (Hold Baggage Screening), то прямого перевода не встречала, но попадались такие вот названия: система предварительного досмотра багажа,
рентгеновские аппараты для просвечивания багажа

Итого получаем:
Система предварительного досмотра/сортировки багажа

 Natangel

link 17.09.2010 13:45 
Комментарии к моему предыдущему сообщению:
1) проверила, Система предварительного досмотра - имеется в виду металлоискатели на входе в аэропорт - это немного другое, этот вариант не совсем походит (простите, поспешила)
Плюс еще нашла в мультитране:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=26&&s=Hold%20Baggage%20Scanning&l1=1&l2=2

Удачи!

 Aiduza

link 17.09.2010 13:57 
пусть вас не смущает корень screen, т.к., судя по информации в сети, это не только просвечивание багажа ("рентген"), а весь комплекс мероприятий - долго говорить не буду, почитайте официальный документ с иллюстрациями:

http://www.icao.int/icao/en/atb/meetings/7_8FEB06/Presentations/US_Presentation.pdf

 Aiduza

link 17.09.2010 14:38 

 Да Бест

link 17.09.2010 14:58 
Господа, уймитесь!
Hold, carry-on, hand Baggage|luggage - ручная кладь

 nephew

link 17.09.2010 15:15 
вся рота идет не в ногу, один господин поручик идет в ногу с)
Да Бест, уймитесь, hold baggage сдают, как уже было сказано, cabin baggage с собой берут

 Aiduza

link 17.09.2010 16:19 
Да Бест, wtf? Наведите справки в ближайшем аэропорту.

 mafunia

link 17.09.2010 19:38 
ребята,в это-то и проблема,что если оставить расшифровку как ручную кладь,то предложение теряет смысл...
просто потому что ее не сдают в самолет,а соответственно и сортировать ее не нужно,а пост досмотра ручной клади физически не может занимать СТОЛЬКО места.
Aiduza и Natangel спасибо вам большое за подобные варианты,в эту степь я еще не думала!!!

 

You need to be logged in to post in the forum