Subject: drive away Прошу помощи. Ситуация такова. Дальнобойщик на Аляске готовится отбуксировать поврежденную автоцистерну. Спасибо.Well, for safety purposes we got to make sure that I’ve got enough drive away to get the job done. Because the tank isn’t all that heavy but it doesn’t give me enough drive away to do it. So I’ve got some extra counterweights to make sure I’ve got plenty of drive away, make sure I don’t spin out for any reason and then become a safety hazard. |
|
link 16.09.2010 23:39 |
разогнать? |
|
link 17.09.2010 2:40 |
(c) “driveaway or towaway operation” means an operation in which a vehicle transports one or more vehicles by towing them in circumstances under which at least 1 set of wheels of the towed vehicles is in contact with the highway during transportation; наверное для этого ему противовесы, чтобы было сцепление колес с поверхностью земли и буксирующий автомобиль смог "вытащить" застрявший....??? • DRIVE AWAY (verb) м.б. имеется в виду тяга.?? |
|
link 17.09.2010 2:54 |
Also, consider: The term "driveaway" means the transporting and delivering of motor vehicles, except semitrailers, and trailers, whether destined to be used in either a private or for-hire capacity, under their own power or by means of a full mount method, saddle mount method, the tow bar method, or any combination of them over the highways of this state from any point of origin to any point of destination for-hire. The transportation of such vehicles by the full mount method on trailers or semitrailers shall not be included in the term; drive·a·way |
Спасибо, но у них этот drive away оценивается в количестве или объеме "enough drive away", "plenty of drive away". Все-таки я принял версию "сцепления с грунтом". Даже если это неточный перевод, то, по крайней мере, логичный. Этот субтитры к фильму, отсюда чрезмерная лаконичность. Вот как это звучит в итоге: В целях безопасного необходимо нарастить сцепление Хотя цистерна не очень тяжела, поэтому дополнительные противовесы чтобы меня не занесло, и я Огромное спасибо. |
Хотя цистерна не очень тяжела, но моего собственного веса маловато -- вот это место не очень логично ИМХО.... |
наверное, всё-таки не противовесы, а балласты... |
имхо устойчивость При применении метода частичной погрузки достигается наиболее полное приближение условий движения тягача с буксируемым транспортным средством к условиям движения одиночного транспортного средства. Однако при этом следует учитывать увеличение массы и габаритных размеров, а также снижение управляемости, устойчивости и ухудшение тормозных характеристик по сравнению с движением одиночного транспортного средства. |
а нет... поняла.... снимаю ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |