|
link 13.09.2010 10:46 |
Subject: Mayday! Mayday! It is agreed and understood that ... Выражение встречается в следующем контексте:It is agreed and undertstood COMPANY XXXX is the only organization that can authorize the CONTRACTOR to perform WORK under this Agreement. Была достигнута договоренность и условлено что КОМПАНИЯ ХХХХ является ... Заранее благодарю:-)) |
а в чем сложность-то? |
КОМПАНИЯ ХХХ является единственной организацией, которая может дать разрешение ПОДРЯДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ / ПОДРЯДЧИКУ на выполнение работ в рамках данного договора. |
|
link 13.09.2010 11:35 |
x-z Спасибо за Вашу помощь. В данном контексте меня интересовало выражение "It is agreed and undertstood ". Как бы его лучше передать? Спасибо:-) |
Стороны пришли к соглашению, что... |
You need to be logged in to post in the forum |