DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 7.09.2010 11:10 
Subject: valuation point
на английском общее определение этого термина "The time at which the fund manager calculates the price of units in a unit trust or shares"
В контексте моего перевода "означает день и срок (сроки), когда активы и обязательства каждого портфеля и/ или Инвестиционного счета будут оцениваться для целей расчета чистой номинальной стоимости активов в расчёте на акцию участия, как описано в соответствующем Проспекте эмиссии, и/ или такой другой день или дни, и срок (сроки), которые могут быть назначены Директорами по мере необходимости"

А в русской деловой лексике не могу найти адекватного термина - в основном вообще этот на момент ударений не делается.

Решила, что пусть будет "момент оценки"... но все рано как-то коряво.
Прошу Ваших советов. Заранее спасиба!

 

You need to be logged in to post in the forum