Subject: On account of the Borrower with the Lender Добрый день,Помогите сформулировать следующую фразу "On account of the Borrower with the Lender". Контекст: Заранее спасибо. |
включая любой остаток кредита, подлежащего выдаче Заемщику с любого счета, открытого Заимодателем для выдачи кредита Заемщику что-то в этом роде ... |
Спасибо 123 за вариант. |
|
link 5.09.2010 12:17 |
123:, Вы, помнится, недавно в другой теме писали, что денежки любите. Так может, стоит в материале разбираться (особенно перед тем, как что-то советовать коллегм), и будут Вам платить этих любимых денежек побольше?.. Credit balance — это не "остаток кредита, подлежащего выдаче", а кредитовый (т.е. положительный) остаток (кредитовое сальдо). Например, если у Заёмщика есть текущий счёт в организации-Кредиторе, и на этом счёте есть какие-то средства, то Кредитор может при наступлении срока погасить обязательство Заёмщика за счёт списания этих средств. |
... данеееет ... мне "остаток кредита" больше нравится, чем "кредитовый остаток"... :=)))...:=)))...:=)))...:=)))...:=)))...:=)))...:=)))...:=)))...:=)))... гы-ы-ы-ы... |
|
link 5.09.2010 12:44 |
Ну гыгыкайте дальше, если не понимаете, что речь о двух абсолютно разных вещах. |
Максим, спасибо за ваше мнение. |
Максим ... оставайтесь на страже ... нам очень нужны люди, готовые порвать пасть любому за "кредитовый остаток"...(см. историю битвы между тупоконечниками и остроконечниками).... CREDIT BALANCE / кредитовый остаток кредитовое сальдо остаток... Экономический словарь (англо-русский) Статья 10754. credit balance. кредитовый остаток, кредитовое сальдо, остаток кредита. << Назад Вперед >> Текущая страница (127) Оглавление. |
|
link 5.09.2010 12:57 |
123:, вам не "пасть рвут", а объясняют, о чём идёт речь. Не хотите слушать — можете дальше сидеть в песочнице и цитировать словари, не понимая при этом смысла оригинала. Автор вопроса, надеюсь, для себя понимание обрёл. |
|
link 5.09.2010 13:04 |
123:, спеуциально для вас последний раз объясняю. В словаре не ставят ударений, предполагая, что его читают грамотные люди, которые поймут, что речь не об "остатке по кредИту" (выданному и т.п.), а об "остатке по крЕдиту" (счёта). У счёта есть крЕдит и дебет. И остатоок бывает по дебету (дебетовый остаток) и по крЕдиту (кредитовый остаток). Дальше, если интересно, идите читать книжки по учёту, финансам и т.д. |
Да, понимание приобрела. Спасибо, за дискуссию. :) |
|
link 5.09.2010 13:19 |
Не за что! Ramzai, Вам в жизни _могут_ встретиться ситуации, где credit balance будет иметь отношение к кредитованию, в контексте использования кредитных лимитов, кредитных линий и т.п. Но в данном случае речь просто о кредитовом остатке. |
...вот и мне показалось, что речь идет о невыбранном остатке суммы кредита ... кста, а почему бы и нет?... |
|
link 5.09.2010 13:37 |
Потому что, повторюсь, вы не понимаете финансового смысла оригинала. |
You need to be logged in to post in the forum |