DictionaryForumContacts

 volyna

link 4.09.2010 9:37 
Subject: live-cast
Друзья, речь идет о коммуникации часовых марок с потребителями, в том числе через социальные сети, в частности YouTube.
Марки могут контролировать информацию, размещенную в YouTube, в случае live-casts and direct communication with consumers. Однако в случае fan-video это невозможно, поскольку фаны могут разместить в Сети все, что угодно...

Вопрос - live-casts - прямые эфиры????

Спасибо!

 silly.wizard

link 4.09.2010 9:59 
смысл - да. но почему-то хочется назвать это "прямая трансляция". (не "эфир", то есть)

 volyna

link 4.09.2010 10:01 
да, прямая трансляция точно лучше звучит. Спасибо большое!

 Maksym Kozub

link 4.09.2010 10:03 
По-моему, правильно хочется. "Эфир" применительно е Интернет-вещанию как-то слишком уж далёкий переносный смысл :).

 volyna

link 4.09.2010 10:05 
спасибо, согласна

 oliversorge

link 4.09.2010 10:17 
живая трансляция

 volyna

link 4.09.2010 11:13 
по-украински "наживо"))

 

You need to be logged in to post in the forum