DictionaryForumContacts

 carnegie

link 3.09.2010 10:40 
Subject: snow to ice
Нужна помощь. Как бы вы перевели выражения из метеосводок: snow to ice, rain to ice, ice to rain, ice to snow? Контекста нет, дан на перевод набор отдельно взятых выражений на метеотематику. Если ice здесь - это град, то тогда - снег, переходящий в град; дождь, переходящий в град, и т.д.? или снег с градом, дождь с градом? Но тут разграничивается, например, snow to ice и ice to snow, т.е. имеет значение, что во что переходит?..
Пожалуйста, поделитесь мнением! Заранее спасибо

 Natangel

link 3.09.2010 13:48 
На мой взгляд рассуждения правильные, и конечно же, имеет значение, что во что переходит.
К тому же наткнулась на ссылку, где как раз расписаны пояснения к прогнозам:
http://meteocenter.net/forecast/comment_old.htm
На сайте прям слово в слово: дождь с переходом в снег, снег с переходом в дождь и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum