DictionaryForumContacts

 Activator

link 2.09.2010 18:46 
Subject: Внешний источник питания
Здравствуйте, работаю с текстом о внешнем источнике питания. Одно предложение, вернее его часть, остается мне не совсем понятной.

The operating temperature range is 0 to +40°C at full load (derate linearly to 50% load at 60°C).

Диапазон рабочих температур при полной нагрузке варьируется от 0°C до +40°C (при 60°C нагрузка уменьшается в 2 раза). Прошу помочь с переводом пояснения, заключенного в скобки.

Спасибо.

 silly.wizard

link 2.09.2010 19:13 
(derate linearly to 50% load at 60°C)
=
[после 40 С] допустимая нагрузка снижается линейно, до 50% при 60 С

алсо: "варьируется" заменить на тире

 Fruit-cake

link 2.09.2010 19:19 
Pискуя ошибиться, замечу, что глагол derate стоит в повелительном наклонении. Кажется, в скобках - рекомендация уменьшить нагрузку при увеличении t.

 Chuk

link 2.09.2010 19:22 

При полной нагрузке диапазон рабочих температур составляет от 0°C до +40°C (линейное снижение нагрузки до 50% при повышении температуры до 60°C).
Смотри: www.electronshik.ru/pdf/LAMBDA/DLP.pdf

 silly.wizard

link 2.09.2010 19:45 
Fruit-cake,
imho по смыслу: мое "допустимая нагрузка снижается" = ваше "рекомендация уменьшить нагрузку". (я бы даже сказал "требование")

при этом, на формулировке своей нисколько не настаиваю (не моя область); сам бы смотрел на то, что рекомендует Chuk

 Fruit-cake

link 2.09.2010 19:58 
silly.wizard, да, совет Chuk наверняка оптимальный.
В техническом языке возможны всякие упрощения, а тот перевод делали наверняка с учетом знания технической стороны.

 Activator

link 2.09.2010 21:33 
Спасибо за предоставленные варианты.

 

You need to be logged in to post in the forum