|
link 1.09.2010 14:47 |
Subject: statutory terms Посмотрите пожалуйста, чем именно тут могет быть "statutory terms"?- The Company's rights under this Agreement are in addition to the statutory terms implied in favour of the Company by the Закон о поставке товаров и оказании услуг 1982 and any other statute. Заранее мегаспасибо. |
|
link 1.09.2010 15:31 |
Браты и сестры! Хэлп! обещаю старательно избегать юрпереводов и хвататься исключительно за финансовую и техническую макулатуру! |
|
link 1.09.2010 16:31 |
... statutory terms - ... положениям закона? ... and any other statute - ... и иными законодательными актами. |
Statutory terms -- это условия договора, которые определяются законами или нормами регулирования (и потому в договоре открыто не прописываются, хотя и подразумеваются). |
|
link 1.09.2010 22:12 |
NC1, +1. Права Компании по настоящему Соглашению действуют в дополнение к подразумеваемым по закону положениям, действующим в пользу Компании в силу Закона о поставке товаров и оказании услуг 1982 г. или любого иного законодательного акта. |
You need to be logged in to post in the forum |