Subject: Бронетехника: AR/AAV, ACAV Помогите перевести (по возможности - не просто перевод, а русский эквивалент, для которого возможна аббревиатура):ACAV (armored cavalry assault vehicle) - бронированная машина разведки, БМР (есть ли такое сокращение)? AR/AAV (armored reconnaissance / airborne assault vehicle) - бронированная разведывательно-десантная машина? Есть ли для нее аббревиатура? БРДМ (насколько мне известно) - разведывательно-ДОЗОРНАЯ, а не разведывательно-ДЕСАНТНАЯ (хотя в Google обнаруживаются оба варианта). Заранее всем спасибо. |
Вы лучше снова в гугле и м-тране поглядите: armored reconnaissance / airborne assault vehicle - это легкий танк "Шеридан", к примеру. Armored cavalry assault vehicle - БРМ. |
ACAV – БРМ. AR/AAV – (авиа)десантная БРМ. Использование в переводе, как эквивалентов, русских аббревиатур БРДМ и БМД, приблизительно (!) соответствующих указанной технике ВС США по предназначению, – заведомое введение в заблуждение. |
Уточняю: БРМ = боевая разведывательная машина десантная БРМ = десантная боевая разведывательная машина |
You need to be logged in to post in the forum |