DictionaryForumContacts

 anuta83

link 28.08.2010 16:58 
Subject: ...as close to the loaded area of the babbit metal. tech.
Помогите перевести часть предложения

Each sleeve bearing shall be provided with two RTD elements for measuring the bearing temperature as close to the loaded area of the babbit metal.

Каждый подшипник скольжения должен быть снабжен двумя элементами ТС для измерения температуры подшипника.......... а дальше не пойму

Заранее спасибо

 Yakov

link 28.08.2010 17:05 
вблизи нагруженной зоны антифрикционного сплава баббит

 Maksym Kozub

link 28.08.2010 17:10 
Видимо, в оригинале выпал пропушенный кусок, а подразумевалось "as close as possible".

 Yakov

link 28.08.2010 17:32 
похоже конструкция as close to ХХХ as possible
часто сокращается до as close to ХХХ as УУУ
и даже as close to ХХХ

 Maksym Kozub

link 28.08.2010 17:37 
У грамотных не сокращается, но нам ведь, увы, иногда приходится иметь дело не только с грамотными авторами :).

 anuta83

link 28.08.2010 18:17 
Спасибо всем за помощь. Разобралась.

 Mike Ulixon

link 28.08.2010 19:01 
Только не надо уточнять "антифрикционного сплава баббит"
Что такое "баббит" - любой уважающий себя механик знает.

 Yakov

link 28.08.2010 19:06 
Это не для уважающих друг друга механиков, а для переводчиков ...

 Mike Ulixon

link 28.08.2010 19:14 
Яков, шутить изволите-с?
Переводы для переводчиков?? Я в данном случае рекомендовал, как механик - потребитель конечного продукта переводчика.

А механики таки да, друг друга уважают... особенно, если есть, что выпить и закусить, да в теплой компании ;о)

 

You need to be logged in to post in the forum