Subject: Challenge Ребят, есть идеи, как перевести следующую фразу?"Не хочешь по-хорошему,будет по-плохому." Наверняка есть какое-нибудь устойчивое выражение! |
You don't want that nice and easy you'll get your ass kicked :-)))))))))) You do it nice and easy or else... а не то... |
Спасибо за вариант, но это полуофициальное письмо :)) |
I/we wouldn't like to take some drastic measures (to get it done). |
To Kate-I Спасибо большое за помощь, но это слишком аккуратно, здесь надо передать явную угрозу. Еще варианты? Еще раз спасибо тем кто откликнулся и откликнется! |
2kiker: добавьте "...against you". они примут это за реальную угрозу. У них вообще манера угрожать помягче, чем у нас. |
To Kate-I: ;)) Эт как сказать :))) Всяко бывает. Все-таки хочется чего-нить идиоматичного. Может кто-где в книгах видел? |
A certain style is sometimes called for to convey the purpose Being unable to resolve the issue in the amicable spirit of understanding and co-operation we are forced to ... Another way is blaming. Once I translated a letter telling a person she was fired. The writer listed the reasons beginning each sentence with "You chose to/not to". Pretty f***ing scary, I dare say. That was a very explicit threat. You chose to be hostile/unfriendly/unco-operaticve... |
To Cooloff, Thanks! More variants? |
To The Insatiable :-))))))))) Looks like you are compiling a thesaurus or... |
To Cooloff. Hey, that's a challenge, just trying to opt for the best :)))) I'm sure there is an idiom. I've dozens of ideas, but wanna have yours to derive the truth. :)) If any :)) |
|
link 7.07.2005 2:42 |
Well, I am not aware of an idiom (which doesn’t mean there isn’t any). But I think you can say: “We can do it in to ways: (explain here the “nice/easy way” and the “nasty/mean/hard way”). The choice is yours. “ Another way to express a threat is “or else”: Do what I tell - or else! (but it is a little harsh) |
You need to be logged in to post in the forum |