DictionaryForumContacts

 Alena_M

link 22.08.2010 12:37 
Subject: Factory approved repair
Уважаемые коллеги! Помогите, пожста, разобраться с сабжем.
Даю контекст:
Our Customer Response Centers are the primary channel for all technical solutions. Our services include:
- Troubleshooting assistance and procedures
- Requests for technical information and damage reporting
- Factory approved aircraft repair and return to service data and instructions

Последний пункт перевожу как
"Ремонт самолета сертифицированными заводом-изготовителем специалистами и возврат воздушного суда в эксплуатацию вместе с эксплуатационными инструкциями".
Честное слово, маюсь как по первой части, так и по второй части пункта.
Спасибо откликнувшимся!

 Тимурыч

link 22.08.2010 14:01 
Имхо: Одобренные заводом-изготовителем инструкции по ремонту и возврату в эксплуатацию воздушных судов

 Alena_M

link 22.08.2010 14:29 
Ах вот в чем дело! А я-то делила пункт на две части. Искреннее спасибо, Тимурыч

 vlaad

link 23.08.2010 5:03 
Наши Центры Реагирования на запросы Заказчиков являются одним из важных каналов, помогающий решить все возникшие проблемы.
Наши услуги вкключают следующее:
- Участие в поиске и устранении неисправностей
- Выполнение запросов необходимой технической документации по ремонту и отчеты по устранению неисправностей
- Обеспечение ремонта ВС в сертифицированном ремонтном центре с выдачей документа, позволяющего дальнейшую эксплуатацию самолета с представлением необходимых данных и инструкций, связанных с ремонтом сакмолета

 syegor

link 23.08.2010 9:20 
Тимурыч изложил четко и правильно

 

You need to be logged in to post in the forum