Subject: Factory approved repair Уважаемые коллеги! Помогите, пожста, разобраться с сабжем.Даю контекст: Our Customer Response Centers are the primary channel for all technical solutions. Our services include: - Troubleshooting assistance and procedures - Requests for technical information and damage reporting - Factory approved aircraft repair and return to service data and instructions Последний пункт перевожу как |
Имхо: Одобренные заводом-изготовителем инструкции по ремонту и возврату в эксплуатацию воздушных судов |
Ах вот в чем дело! А я-то делила пункт на две части. Искреннее спасибо, Тимурыч |
Наши Центры Реагирования на запросы Заказчиков являются одним из важных каналов, помогающий решить все возникшие проблемы. Наши услуги вкключают следующее: - Участие в поиске и устранении неисправностей - Выполнение запросов необходимой технической документации по ремонту и отчеты по устранению неисправностей - Обеспечение ремонта ВС в сертифицированном ремонтном центре с выдачей документа, позволяющего дальнейшую эксплуатацию самолета с представлением необходимых данных и инструкций, связанных с ремонтом сакмолета |
Тимурыч изложил четко и правильно |
You need to be logged in to post in the forum |