Subject: practice good service behavior Пожалуйста, помогите перевести "practice good service behavior".Выражение из журнальной статьи о тематических экскурсиях на велорикшах. Контекст: Это что-то вроде "соблюдать профессиональную этику и быть вежливыми с клиентами", но хочется покороче и поточнее. Заранее большое спасибо. |
communicate effectively - это их, вероятно, учат дюжине-другой фраз на англо, ибо вежливость входит в "проф. этику" |
Communicate effectively - это понятно, можно перевести "эффективно общаться". Меня интересует именно фраза "practice good service behavior", куда, насколько я понимаю, входит и соблюдение профессиональной этики, и вежливость, и готовность помочь... - много всего. Хочется максимально точно и кратко. |
|
link 21.08.2010 19:07 |
вар-т: practice good service behavior - соблюдать этику обслуживания и простите, "кратко" - это *так* критично? (ну будет весь параграф 50 слов или 49 - стоит ли оно беспокойства) |
|
link 21.08.2010 19:20 |
"готовность помочь" однозначно входит в проф этику обслуживания. первая фраза, обращенная к клиенту, обычно одна из: [hi! [my name is NNN]] can i help you? [hi! [my name is NNN]] how can i help you? etc |
соблюдать нормы "хорошего обслуживания (клиентов)" сорри, не очень кратко... |
Спасибо всем! Под "кратко" имела ввиду перевод одной фразой, а не целым предложением с перечислением всего, что входит в good service behavior. Вы очень помогли. |
обеспечивать высокую культуру обслуживания |
Кто берет билетов пачку.... )) |
Oo, спасибо! Очень хорошо вписывается в контекст! |
You need to be logged in to post in the forum |