DictionaryForumContacts

 Natangel

link 20.08.2010 8:06 
Subject: monthly cut-off date
Есть варианты, как перевести "monthly cut-off date"?

cut-off date - это срок истечения/окончания, но не пойму, как с этим вяжется слово "monthly" (ежемесячный срок истечения что ли?)

Вот контекст: Progress Reporting ‘Cut-off Dates’ shall be in accordance with the PROJECT Calendar.
At monthly cut-off date, CONTRACTOR shall prepare an assessment of the physical progress (including all above progress measurements) with all necessary detailed back-up sheets. CONTRACTOR shall present to COMPANY a comparison of actual progress figures with the scheduled figures for measurable items based on the Level 4 activities.

Заранее всем спасибо за помощь:)

 Gennady1

link 20.08.2010 8:11 
конец отчетного месячного периода

 Natangel

link 20.08.2010 8:13 
Во, точно! Спасибо, Gennady1!!!
А то с этими контрактами уже мозг заклинило :))

 @lex@nder

link 20.08.2010 9:39 
не обязательно КОНЕЦ, может просто отчетная дата

 Lonely Knight

link 20.08.2010 9:56 
Gennady1 +1, конец отчетного месяца, понятно, что это дата, срок, по который потом производится оплата за месяц, составляется отчет о выполненных работах и т.п. Условный конец месяца, в общем.

 

You need to be logged in to post in the forum