DictionaryForumContacts

 Joe Stalin

link 19.08.2010 7:10 
Subject: Несколько вопросов по компрессорной установке
Приветствую всех.
Поскольку я не являюсь специалистом в данной области, прошу совета у таковых.
Подскажите, можно ли таким образом перевести следующие обозначения на чертеже компрессорной установки:

Ring for inlet casing stage 1 - Кольцо корпуса входного аппарата первой ступени;
Stud with reduced shank stage 1 - Шпилька с укороченным телом - первая ступень;
Labyrinth oil seal pinion shaft 1 - Вал шестерни 1 лабиринтного масляного уплотнения;
Можно ли перевести drain, vent и flare как дренажный клапан, вентиляционный клапан, свеча (для сжигания излишков газа)?

Заранее спасибо за помощь!

 мilitary

link 19.08.2010 7:19 
дренаж, сдувка, факел (ИМХО)

 Enote

link 19.08.2010 7:22 
Labyrinth oil seal pinion shaft 1 - лабиринтное масляное уплотнение вала шестерни 1;
drain, vent и flare - дренаж, газовыпуск, факел

 Joe Stalin

link 19.08.2010 7:44 
Enote, мilitary, большое спасибо (отдельное - за оперативность)!

 

You need to be logged in to post in the forum