Subject: both in-house and offshore Перевожу сайт одной фирмы, предоставляющей консалтинговые услуги. Встретилось следующее:XXX (company name) uses Oracle solutions in Russia both in-house and offshore to help our clients achieve high performance via its Oracle consulting and Oracle outsourcing services. XXX использует решения Oracle в России ???, чтобы помочь клиентам достичь высоких результатов с помощью своих услуг Oracle в сфере консалтинга и аутсорсинга. Посоветуйте, как перевести both in-house and offshore. Единственное, что приходит в голову - "с помощью как штатных, так и привлеченных специалистов", но не уверена... |
м.б. просто "Компания использует ... как в России, так и за рубежом"? |
То, что решения Oracle используются в России, это понятно. Но при этом их используют как-то "both in-house and offshore" (и все это, само собой, в России)... Как бы это все-таки понять? |
Может, они просто сделали "масло масляное"? |
|
link 17.08.2010 18:31 |
имхо как в самих компаниях, так и при работе с удалёнными клиентами? (вне их стен) |
|
link 17.08.2010 18:49 |
как в самих компаниях, так и при работе с удалёнными субподрядчиками (имхо, offshore = offshore [development]) |
|
link 17.08.2010 18:53 |
... а вообще сомневаюсь теперь в том, что сказал .... побольше бы контекста - какая структура у ХХХ, и какие услуги предлагают |
|
link 17.08.2010 18:55 |
(услуги консалтинговые - в какой области?) |
английский у автора родной, не знаете? по-моему, там просто проблема употребления терминологии. я бы сказал "... in-house and off-site" - используются как в офисе нашей компании, так и у клиентов, помогая им бла-бла-бла как вариант |
К сожалению, более широкого контекста нет. А услуги - консалтинговые в самых различных областях, по инф. технологиям и аутсорсинг бизнес-процессов, приложений и т.п. |
Consider ...везде используют... |
You need to be logged in to post in the forum |