Subject: Уважаемые переводчики! Вопрос по котировке. 1) Supplied in bundles of 2000 kgs. max. - signode strapped - unprotected - not boxed Lengths 3.0/6.0 metres plus any arising short bars down to 1.0 metre 275mm dia. (+/- 4.0mm)Это условия поставки - в единое предложение у меня не связываются. Может, кто подскажет. 2) £(Sterling) 5500.00 per tonne FCA Stocksbridge works plus company surcharge ruling at despatch (currently £929.00 per tonne) Ready for despatch 18/20 working weeks from order receipt |
|
link 13.08.2010 6:39 |
касаемо (2) - не хотят ли они сказать что: "5500.00 ф/тонну цена на усл. самовывоза + 929.00 ф/тонну за доставку" (это даже не предложение, а вопрос на ваше усмотрение - я сам мало чего понимаю) |
Никаких самовывозов Только FCA и ничто иное |
Там же написано, что такое 929. Читаем: … plus company surcharge ruling at despatch (currently £929.00 per tonne) |
2) £(Sterling) 5500.00 фунтов за тонну на условиях FCA Стоксбридж + штраф/пеня при отгрузке (на данный момент £929.00 за тонну). Будет готово к отгрузке через 18/20 рабочих недель с даты получения заказа |
2 tumanov а как это перевести - дополнительная плата компании за доставку ( на данный момент 929 за тонну) |
Не совсем понял вопрос. Вот так и переведено. |
2 tumanov т.е 5500+929=цена за доставкой? |
|
link 13.08.2010 7:11 |
1) Поставка в связках весом до 2000 кг, связки по стандарту, принятым в компании Signode, без защиты, без упаковки. Длина 3,0-6,0 м с концами выступающими не более чем, на 1,0 м, диам. 275 мм (+/- 4.0 мм) и второе, IMHO: |
Я не совсем понимаю, что имеется в виду, когда говорят ЗА ДОСТАВКОЙ ЗА ШКАФОМ — это мне понятно, а за доставкои... Изивините, не понимаю |
|
link 13.08.2010 7:13 |
- at despatch - разве не "при отгрузке"? |
здесь непонятно что такое "ruling" |
С первым пунктом понятно. Peter Cantrop - выражаю глубочайшую признательность 2 пункт - по-прежнему загадка. |
|
link 13.08.2010 7:27 |
ruling - здесь - начисляемые, применяемые, действующие, те, которые "рулят" в данном случае :) |
|
link 13.08.2010 7:34 |
Меня похвалили!! Уря тогда я обнаглел и рискну 2) £ 5500.00 за тонну на условиях FCA завод Stocksbridge плюс надбавка компании, начисляемая при отгрузке (на сегодня это £929.00 за тонну). Готовность к отгруке - на 18-20 рабочих недель после подписания контракта. А за что 929 - это надо выяснять у компании. Может за сверхсрочное хранение или за погрузку - надо узнавать, пусть компания колется. |
|
link 13.08.2010 7:35 |
* опечатка на 18-20 рабочей неделе |
/на 18-20 рабочих недель после подписания контракта/ прочитайте, что вы написали - так не бывает через 18-20 рабочих недель |
и не после подписания контракта, а после размещения заказа |
|
link 13.08.2010 7:45 |
по-русски пишут практически "через", согласен. но я бы предпочёл "на", потому что, как я понимаю, если на 18-20 неделе не будет готова отгрузка, то наступают штрафы. а "через" - слишком растяжимое понятие - это и через 21 неделю, и через 52 месяца. но, в принципе, я с Вами согласен - это практика. |
ну не знаю, это не растяжимое понятие, а сроки поставки, "обычно" так обозначаются. и потом наши предпочтения тут не играют никакой роли - важен контекст, который у аскера. |
если кому-то интересно - созвонилась с компанией - 929 это какая-то особенная надбавка в их стране на данный сплав. стоимость доставки в цену не включена. Спасибо всем! |
FCA означает, что товар мы забираем сами. FCA означает, что товар +++ «НА 18-й – 20-й неделе» в сложившейся практ ике реальной жизни обозначает «в диапазане дат от 3-го до 23-го мая» |
You need to be logged in to post in the forum |