Subject: 1500 Euro or 1500 Euros Подскажите, пожалуйста, меня заклинило - 1500 Euro или 1500 Euros?Спаисбо |
|
link 11.08.2010 10:41 |
Euro) бывает |
пасибо! |
dollars rubles euros |
А почему у тебя возникло сомнение, что S там не должно быть? |
|
link 11.08.2010 11:38 |
EUR |
|
link 11.08.2010 11:41 |
Меня однажды редактор отругал за отсутствие S. Очевидно, EUROS :) |
Либо, соответственно: USD1500 RUB1500 EUR1500 |
2 x-z - а хто его знает? сколько бумажек не попадалось, всегда вроде без "s", а тут вот задумалась, ну и решиал спросить. 2 ilya.buchkin - EUR! отлично! если не можешь выбрать между двумя вариантами, надо искать третий ) |
euros причем с маленькой буквы, по идее |
как ни смешно, а от контекста зависит в официальных бумажках EU мн. и ед. совпадают, euro and (euro)cent в газетах euros and cents |
И очень часто перед цифрами. |
http://www.slideshare.net/tatianastruk/ss-41497408?from_action=save 1.5. Обозначение денежных единиц При обозначении валют используются правила языка перевода с обязательным учетом специфики текста, отраслевой принадлежности. В большинстве случаев при переводе на русский язык наименование валюты необходимо указывать всегда после цифры и словами. Например: 1000 US Dollars = USD 1000 = $1000 = 1000 долларов США. Кроме как в случаях, когда в цифровых таблицах используются принятые обозначения или когда от заказчика получены на этот счет особые указания, при переводе текста на русский язык не рекомендуется использовать обозначения валют – валюты переводят словами на русском языке. И совершенно не нужно совмещать обозначение со словесным переводом, например так: «$1000 долларов США» или «USD 1000 долларов США». Буквенный код валюты отделяется от суммы пробелом (желательно неразрывным), а значок пишется слитно. Внимание: наименования валют в русском языке, в отличие от английского и ряда других европейских языков, пишутся со строчной буквы: 1,000 Euro- 1000 евро; 1,000 US Dollars = 1000 долл. США Следует использовать только официальные наименования валют, чтобы избежать путаницы. Существует много валют, называемых «доллар», но при этом сопровождаемых уточнением, к какой стране этот доллар относится. Это означает, что USD 100 – это не 100 долларов, а 100 долларов США, также как и CAD 100 – это не 100 долларов, а 100 канадских долларов и так далее. При переводе на иностранные языки необходимо использовать официальное трехбуквенное наименование валюты, указываемое перед числовым значением. Наиболее полное указание официальных наименований мировых валют, а также их обозначений содержится в Общероссийском классификаторе валют ОК 014-94, введенном в действие постановлением Госстандарта России от 26 декабря 1994 г. N 365 (с дополнениями). Полный текст классификатора вы можете посмотреть по адресу: http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=143238;div=LAW;dst=100005 |
|
link 24.10.2016 7:48 |
1,500.00 euros |
|
link 24.10.2016 7:59 |
Грамматически правильно - euro. Оно не изменяется по числам в англ. языке. Но в нормальной речи все всё равно говорят и будут говорить euros. Так что зависит от контекста и, как уже правильно сказали, от редактора. |
https://en.wikipedia.org/wiki/Euro Linguistic issues |
"Грамматически правильно - euro. Оно не изменяется по числам в англ. языке. " Нормативного документа "главного управления по переводу" ЕС (Directorate-General for Translation) будет достаточно, чтобы не нести подобное? http://ec.europa.eu/translation/english/guidelines/documents/styleguide_english_dgt_en.pdf Читаем: The euro. Like ‘pound’, ‘dollar’ or any other currency name in English, the word ‘euro’ is written in lower case with no initial capital. Where appropriate, it takes the plural ‘s’ (as does ‘cent’): This book costs ten euros and fifty cents. Просто надо различать "табличный" стиль и английскую грамматику. |
|
link 26.10.2016 14:36 |
1500 Eurosies |
You need to be logged in to post in the forum |