DictionaryForumContacts

 Nattie

link 6.08.2010 15:55 
Subject: payment against a Bank Guarantee
Проверьте, пожалуйста, ничего не напутала? Здесь "from Seller" - "в пользу Продавца", правильно?

30% of the Base Price to be paid within 14 days of signing this Agreement against a Bank Guarantee from the Seller.

30% от Базовой цены оплачивается в течение 14 дней после подписания настоящего Договора по получении (/по предъявлению?) банковской гарантии в пользу Продавца.

 russelt

link 6.08.2010 16:02 
ИМХО, наоборот. В гос закупках схема такая: Продавец должен представить Заказчику банковскую гарантию выполнения договора, которую Заказчик может забрать, если Продавец не выполняет договор. После этого платится аванс Продавцу ит.д.. Поэтому просто - "от Продавца"

 San-Sanych

link 6.08.2010 16:06 
Precisely!

 Nattie

link 6.08.2010 16:07 
тогда получается, что обсуждение вот здесь http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=224898&l1=1&l2=2&SearchString=Bank Guarantee&MessageNumber=224898#mark заканчивается неверно?
Посмотрите, пожалуйста! Надо разобраться с этим важным пунтом...

 flashforward

link 6.08.2010 16:07 
оплачиваЮтся

в течение 14 дней с момента подписания - как вариант? не уверен.

А почему "в пользу Продавца"? Если Against передано верно в Вашем варианте, то почему бы не написать "по получении Банковской Гарантии от Продающей Стороны" ?

 Nattie

link 6.08.2010 16:09 
в той ссылке тоже "...against receipt of a bank guarantee in the same amount in favor of the Buyer"
а в конце порешили, что "выпущенной в пользу Покупателя".

так что же верно?...

 Nattie

link 6.08.2010 16:13 
russelt, перечитала еще раз Ваш пост, да, все логично, спасибо!

упс... покупатель он же и есть "buyer" (это я о своем посте выше).

Извиняюсь за путаницу - наверное, от недосыпа, переводила с самого раннего утра, пора отдохнуть.

Извините и спасибо большое, что распутали!

 russelt

link 6.08.2010 16:15 
Все правильно: банковскую гарантию дает именно Продавец поэтому она "от Продавца" и "в пользу Покупателя". Смысл ее в том, чтобы у Продавца не возник соблазн забрать аванс и не выполнить договор.

 russelt

link 6.08.2010 16:16 
Опоздал :((

 ОксанаС.

link 6.08.2010 16:20 
russelt верно схему описал
покупатель уплачивает аванс против представления продавцом покупателю банковской гарантии в обеспечение возврата уплаченного аванса в случае отказа от исполнения договора

 Nattie

link 6.08.2010 16:30 
Спасибо всем огромное!
Форум мне сегодня так помог!! Не только для данного перевода, но и для общего кругозора, так сказать :-)
Спасибо за ваше терпение!

 

You need to be logged in to post in the forum