|
link 6.08.2010 14:58 |
Subject: Luminous beings are we, not this crude matter cinema Luminous beings are we, not this crude matter - фраза персонажа Йоды из "Звездных войн".Как можно передать значение на русский язык? Как вообще можно понять смысл фразы, особо не зная контекста... будучи не ознакомленным с этим фильмом. Мы духовные создания, а не сырая материя? Правильно? Какие у кого есть варианты? Помогите! ) |
мы светящиеся существа, а не грубая материя кастанедой попахивает |
|
link 6.08.2010 15:07 |
изнутри светиться джедай должен... А в какой части он это говорит? К своему стыду фаната не знаю... |
|
link 6.08.2010 15:10 |
Мальчишка плакал — над ним. Анакин знал, что видит сын: слишком рано постаревшее лицо, лишенную волос голубовато-белую кожу, узлы давних шрамов. Анакин хотел сказать, что не надо, пусть не смотрит на маску, пусть заглянет глубже… — Не только грубая материя, Люк… светиться должен… Сын хлюпнул носом. Глаза у Скайуокера-младшего были круглые и жалобные. — Самого главного глазами не увидишь, — пробормотал Люк в ответ. "— Самого главного глазами не увидишь" - небось Куай-Гон сказал, или Оби Ван..., явно ответная цитата |
|
link 6.08.2010 15:10 |
Lonely Knight, "Изнутри светиться джедай должен" - это перевод, который использовали русские переводчики при работе с фильмом? Или это Вы сейчас так перевели? п.с.: я не смотрел "Звездные войны", к сожалению. Но обязательно собираюсь :) ^^ Поэтому на данный момент я не могу сказать, в какой части Йода говорил эту фразу. Я на эту фразу другими путями вышел. хехе))) |
|
link 6.08.2010 15:12 |
«По росту судишь обо мне? А не должен ты, ибо Сила союзник мне, могущественный союзник. Жизнь порождает её, усиливает. Энергия Силы окружает нас и вместе связывает. Создания Света есть мы, а не просто материя. Почувствуй Силу, что вокруг тебя. Здесь она, между тобой и мной, в этом дереве, в камне, везде, даже в земле и в твоём звездолёте». (Альтернативный перевод: «Сила на моей стороне. Могучий союзник. Жизнь – ее основа, ее исток. Ее энергия окружает нас, связывает. Не только грубая материя мы, джедай светиться должен, должен видеть свечение остальных. Почувствуй ее! Почувствуй поток Силы. Почувствуй Силу, которая тебя окружает. Почувствуй ее – между тобой и мной, между тем деревом и камнем. Да, повсюду она, почувствовать нужно ее и воспользоваться ею. Есть она между этой землей и тем кораблем!») Йода |
|
link 6.08.2010 15:18 |
походу я это из книжки помню. Кстати, книжки есть просто потрясающиеся, удивительным образом насыщенные вот таким интертекстом к "каноническим" эпизодам. Перевод, правда, отстойный, но я другого читать не буду - привык. Самый выдающийся автор, на мой взгляд (которого даже перевод не испортил) - Тимоти Зан. Шестой эпизод в изложении Джеймса Кона тоже шедевр. про отстойный перевод: Межзвездные Коллекции - организация, занимающаяся сбором долгов )))) |
|
link 6.08.2010 15:20 |
|
link 6.08.2010 15:58 |
Ага, спасибо за ответы) Хочу в ближайшем будущем также проникнуться империей Звездных Войн :) |
You need to be logged in to post in the forum |