Subject: передвижная станция спутниковой связи (аббревиатура) Без спутниковой связи шло как "mobile station"И еще, в оригинальном документе данное словосочетание представлено в виде аббревиауры. Насколько я поняла, в английском ее нет. Следует ли каждый раз писать все словосочетание полностью или допустимо сделать аббревиатуру по первым буквам? |
|
link 5.08.2010 14:54 |
Я бы написал аббревиатуру. Хотя можно и забить в автотекст, для скорости. |
mobile earth station = MES |
в русском общепринято ПСС = Передвижная Станция спутниковой Связи |
Mobile SatCom Station - MSS (MSCS) В первом случае дать словосочетание и в скобках аббревиатуру, далее по тексту - аббревиатуру. |
угу .. mobile earth station (MES) is an earth station in the mobile-satellite service, intended to be used while in motion or stationary at unspecified points (определение МСЭ) http://eu.sabotage.org/www/ITU/M/M1130e.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |