|
link 3.08.2010 12:13 |
Subject: Как тут лучше перевести challenge? Пожалуйста, подскажите, как с этим предложением быть. Что-то никак не хочет переводиться.For producers challenged with liquid loading in wells completed with sub-surface safety valves (SSSVs), economical solutions have traditionally been in short supply. Для производителей, которые решают проблему с помощью жидкой загрузки в скважину, где установлены скважинные клапаны-отсекатели (SSSVs), традиционно не доставало экономичных решений. Плиз, помогите разобраться |
|
link 3.08.2010 12:37 |
"...которым приходится решать проблему..." "Производителям... не доставало..." Про жидкую загрузку... - может, закачка жидкости? |
столкнувшихся с (необходимостью использовать) |
Производителям, ставящим перед собой амбициозные задачи по закачиванию/заливке жидкости в скважины ... |
|
link 3.08.2010 12:44 |
Спасибо, уже как-то стало симпатичнее |
You need to be logged in to post in the forum |