DictionaryForumContacts

 ApostilleV

link 2.08.2010 17:48 
Subject: преддошкольная практика ed.
Помогите одолеть сего "монстра":
преддошкольная практика (prepreschool или prekindergarten practice кажутся не очень складными)
Контекст: из академической справки (Кировский педагогический институт им. Ленина) --

Практика:
Преддошкольная практика, 2 недели, отлично.
Педагогическая практика в дошкольных учреждениях, ...
Педагогическая практика в педагогическом училище...
Инспекторско-методическая практика, ....

 sledopyt

link 2.08.2010 18:12 
Есть ли, по Вашему, отличие предшкольной практики от практики в дошкольных учреждениях?

 ApostilleV

link 2.08.2010 18:16 
Как следует из смысла текста всей справки, владелец сего документа сначала практиковала в чем-то типа яслях, за чем в детсадиках, и т.д.

 ilya.buchkin

link 2.08.2010 18:19 
может тут найдете, по ссылкам
http://en.wikipedia.org/wiki/K–12_(education)

 sledopyt

link 2.08.2010 18:34 
для меня предшкольная практика - это скорее летняя практика (summer/before-school practicum)
вариант для:
Педагогическая практика в дошкольных учреждениях - preschool education practicum

 delta

link 2.08.2010 18:40 
Возможно, имеется в виду практика с детьми преддошкольного возраста (1—3 года) – senior toddlers

 ApostilleV

link 2.08.2010 18:57 
to ilya.buchkin
В России дошкольное образование (preschool education) часто обозначает садик и подготовительные курсы к школе, и иногда в широком смысле всё это + яслиси.
А у них (US & UK) preschool ed. - это в узком смысле ясли, а затем идет kindergarten и сама school.
Получается путаница (может, больше в моей голове).

В итоге напишу так, чтобы было более-менее понятно и там и здесь.

Practice:
1. Pre-kindergarten Practice, 2 weeks, excellent.
2. Pedagogical Practice in children pre-school institutions, 2 weeks, excellent.
3. Pedagogical Practice in a teachers training college, 5 weeks, excellent.
4. Inspectorial Methodic Practice, 4 weeks, excellent.

 ApostilleV

link 2.08.2010 19:07 
Ссылку по теме нашел полезную ....
Pre-school education
http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_Russia

Пожалуй напишу
1. Pre-kindergarten (nursery) Practice,

 sledopyt

link 2.08.2010 20:05 
"Inspectorial Methodic Practice" у вас ведь не религиозная секта. Опомнитесь, друг мой!

 cyrill

link 2.08.2010 20:13 
Practice - и не здравоохранение

 ApostilleV

link 4.08.2010 17:52 
А вот если так:

Practice:
1. Pre-kindergarten (Nursery School) Practice, 2 weeks, excellent.
2. Pedagogical Practice in Children Preschool Institutions, 2 weeks, excellent.
3. Pedagogical Practice in a Teachers Training College, 5 weeks, excellent.
4. Inspector and Teaching Methodologist Practice, 4 weeks, excellent.

As for Practice,
я руководствуюсь переводами дипломов, выполненными деканами факультетов перевода гос. лингвистических университетов ( а что я не прав в этом??? )

 sledopyt

link 4.08.2010 18:11 
Сектанты они, а не деканы!

Друг мой, Апостиль, если Вы обращаетесь за помощью, то уж сделайте милость, прислушывайтесь к советам.

Вот чем Вам слово practicum так не по душе, ответьте? Так ведь не долго и самому в секте оказаться, пидагогов седьмого дня .

 olga.ok22

link 4.08.2010 19:34 
поскольку сама выпускник педогогического (незабвенный дошфак) практики у нас были следующие:
Преддошкольная практика - до того, как пустить в сад, учили, как и чем заниматься с детьми; вплоть до всяких пособий.
Педагогическая практика в дошкольных учреждениях - это понятно, работа вместо воспитателя.
Педагогическая практика в педагогическом училище - это преподавание предметов программы педучилища.
Инспекторско-методическая практика - это когда смотришь и "проверяешь", как ведут занятия и воспитатели в д/с и учащиеся в педучилище.
Был ещё курс обучения ан.яз. - English Methology

 sledopyt

link 4.08.2010 20:00 
Спасибо, Ольга, за подробные разъяснения. Теперь давайте не будем нервничать, и мы с Апостилем неспеша во всем разберемся.

предлагаю рассмотреть следующее

Предшкольная практика -- Preschool Practicum Preparation Workshop

Педагогическая практика в дошкольных учреждениях -- Early Childhood Education Practicum / Preschool Teaching Practicum

Педагогическая практика в педагогическом училище -- College of Preschool/[Early Childhood] Education Teaching Practicum

Инспекторско-методическая практика -- Education Process and Teaching Methods Supervision (and Assessment) Practicum

 olga.ok22

link 4.08.2010 20:13 
у Вас хорошие варианты
1) согласен
2) мне больше нравится Preschool Teaching Practicum, т.к. на кафедре всегда употреблялось preschool, как дошк.
3) я бы сказала Teacher's College Teaching Practicum - согласна, что два раза teach - нехорошо.
Скорее всего, что педучилище было с дошк.уклоном, но в названии этого нет
4) Education Process and Teaching Methods Supervision (and Assessment) Practicum - есть смысл, но так хочется подсократить:))) Может Inspection & Teaching Methods Supervision?

 cyrill

link 4.08.2010 20:21 
a internship здесь никак? Чисто из профессионального любопытства

 olga.ok22

link 4.08.2010 20:29 
Ещё раз посмотрела, наверно, лучше будет Teaching Methods Supervision & Inspection
Впрочем, решение за аскером

2cyrill:
internship у меня вызывает ассоциации с медициной, а может это ТНТ виновато:))

 cyrill

link 4.08.2010 20:42 
абсолютно виновато. :-) I used to be an intern at a radio station (before moving to sales and talk show hosting)

 ApostilleV

link 12.08.2010 14:06 
К сожалению, с последним моим высказыванием у меня форум перестал обновлять (и какие-то глюки с сетью тоже приключились) и я увидел ваши новые ответы только сей час. Перевод сдал в том виде, какой был на тот момент. Впредь буду чуточку мудрей.

А теперь по пунктам.

а) "Практика" по моему ощущению похожа больше на practice\practical work.(practice нравиться больше своей краткостью).(извиняюсь за свои ощущения, если что)
б) Practicum -- похож на учебное занятие "практикум".
в) Workshop -- напоминаем мне о заводах и фабриках (мастерская, цех), с одной стороны, а с другой - совещания международного уровня в ООН или НАТО и т.п.

1) Преддошкольная практика - Preschool Practicum Preparation Workshop -- согласен, очень по содержанию подходит, только как бы чуть по-короче ужать.(однако есть тень того, что в таком варианте, обратный перевод будет "практическая подготовка к институтскому практикуму по теме дошкольные учреждения\дошкольное образование"). --> Preschool Practical Work Preparation Workshop.

2) Педагогическая практика в дошкольных учреждениях - Preschool Teaching Practical Work или даже Teaching Practical Work in Preschool Institutions

3) Педагогическая практика в педагогическом училище - Teaching Practical Work in a Teachers College. (Teacher's College - неужели колледж одного учитиля?) Педучилище не было с дошк.уклоном, но готовило воспитетелей в д\с и учителей начальных\средних классов школы (т.е. давало начальное высшее пед. образование по некоторым направлениям).

4) Инспекторско-методическая практика - Inspector-Methodologist Practical Work\ Practical Work as Inspector and Methodologist . В британских и амер. педагочических учреждения уже знают кто такой Methodologist в России. (Teaching Methods Supervision & Inspection - не много ли пафаса для практики в качестве инспектора или методиста?)

Всем огромное спасибо за подробные ответы\советы.

 

You need to be logged in to post in the forum