Subject: перевод фамилии: Tildesley как правильно перевести фамилию: TildesleyТилдсли Тилдслей Тайлдсли Тайлдслей или вообще другой вариант? |
Во-первых, Никита, фамилии не переводятся, а транслитерируются. Во-вторых, для правильной транслитерации необходимо знать как сам носитель сей фамилии ее произносит. Если этой информации нет, то выберайте на свой вкус из Тилдсли |
транслитерируются, переводятся... я не переводчик для меня это не так принципиально. понятно, что Pig не надо переводить на Свин, а писать как Пиг :)) Спасибо |
Тилсли |
I'm a Tildesley by marriage [note with an 'e' in the middle and will touch on that later]...pronounced - 'tils-lee' ... although 'til-des-lee' seems to be acceptable from those who find it difficult to say. http://www.facebook.com/posted.php?id=61784100151&share_id=331323340831&comments=1 |
Хоть Сандра сама называет себя Б-А-ллок, половина российского электората называет ее Б-У-ллок. |
Осталось найти разницу между транчлитерацией и транскрипцией... |
«Словарь английских фамилий» предлагает Тилдзли Тилзли |
You need to be logged in to post in the forum |