Subject: начинающий переводчик Добрый день!Я знаю, что на этом форуме обсуждают чаще всего переводы, но все-таки хотелось бы получить совет от переводчиков-профессионалов :))))) Я начинающий переводчик, год как окончила ин.яз. переводами начала заниматься полгода назад, в основном письменными. У меня небольшая проблема с запоминанием синонимов ;(((( Какие методы вы можете посоветовать??? и вообще - буду рада любому совету ;)))))) |
Пилите, Шура, пилите! (с) К чему бы это я? Учите, тупо зубрите, пока память позволяет. Потом уже будете другие способы искать. И, вообще-то, этому вас должны были обучить в альма-матер. |
Постою рядом, послушаю: я не начинающий переводчик (письменный), никогда не озадачивалась такой проблемой... Вы в них нехватку ощущаете на иностранном или на родном? |
Читать любые профильные источники В ОРИГИНАЛЕ, т.е. сработанные носителями языка. И чем чаще и больше, тем лучше. |
Что значит запоминание синонимов? Но всегда есть тезаурусы и Мультитран. Если, конечно, речь не об устном переводе. |
Спасибо x-z за совет )))))))) Caracol - на иностранном ((( проблема в том, что не могу заставить себя использовать их, они как были в пассивной памяти, так там и сидят (( вспоминаю только тогда, когда наталкиваюсь в тексте, а когда надо вспомнить - гасите свет ... я думаю - это может из-за нехватки опыта? И вопрос не только о синонимах - просто совет начинающим :))))))) заранее благодарю. |
SirReal + 1 а после 3 (5-10-...) поиска в словаре слово само запомниться хотя мне не совсем понятно, в чем проблема именно синонимы не запоминаються, а отдельно слова - без проблем? |
А причем здесь, собственно, синонимы? Вы же слово какое-то вспоминаете? Или вы используете определенное слово и знаете, что знаете его синоним, но не можете его достать из глубин подсознания? |
>>> и вообще - буду рада любому совету Получите дополнительное образование. Знание иностранного языка - не профессия, а общий уровень культуры. |
Образование можно и не получать, но специализироваться в чем-то нужно. А для специализации нужны специальные знания. Вот их и нужно получать. В избранной области. Любимой или какой-либо другой, в которой получается. |
|
link 29.07.2010 12:03 |
приходите к нам))) у нас всегда найдется лишняя тысяча страниц, для запоминания синонимов)) Платы за Ваш перевод с Вас не возьмем))) мы ж понимаем - всем нужно учиться) Если чуть серьезнее - нафиг что-то учить?! после той самой злополучной 1000 страниц оно само попрет. Это, конечно, если вы особо по тематикам не скачите. Выбирайте, что нравиццо - один хрен чистый лист. Например, хватайте нефтянку из несрочного и долбите.. и в теме будете и в тепле и в уюте. хотите полегче и без напрягов - СМИ ждут Вас))) тут уже креатичег должен быть. |
|
link 29.07.2010 12:04 |
Baxter +1 хотя ... есть варианты |
http://images.yandex.ru/yandsearch?text="oxford student's dictionary of current english" learn the whole thing by heart |
AVPro, +1 ))))) |
а зачем их запоминать? учитесь работать со словарями. |
gvashka, прекрасно вас понимаю) сама молодой переводчик. Моей тематикой была химия, но работаю в судостроении. Чтобы понимать, о чем перевожу, знать терминологию, запоминать слова - читаю, читаю, читаю... В библиотеке бываю чаще, чем когда была студенткой))) Как посоветовал Karabas, читайте профильную литературу на русском. В гугл можно много найти разной литературы на английском. Через полгода будете чувствовать себя намного увереннее. Ну, и конечно же, такой метод, как зубрежка, еще никто не отменял)))) |
|
link 29.07.2010 13:02 |
ОФФ: скоро августовская посиделка.. Pow-Wow так сказать - приходите туда и задавайте все интер Вас вопросы) Ребят, как я ввернул сюда грамотно ПиАр мероприятия?!)))) |
|
link 29.07.2010 13:04 |
зубрежка - фу, но читать нуна. |
В наше время важнее не "знать", а "знать, где посмотреть" (+1 про тезаурус и работу со словарем) |
2politician: где будет проходить Pow-Wow? |
2politician: тоже не люблю зубрить, в своей жизни только матан зубрила... |
You need to be logged in to post in the forum |