|
link 26.07.2010 14:46 |
Subject: dizziness and vertigo на фоне применения одного препарата в числе НЯ по разделу неврологические эффекты отмечались dizziness and vertigoОба слова означают головокружение. как-то их надо различать. во втором случае писать вертиго или позиционное головокружение? |
dizziness Pronunciation: diz′i-nes Imprecise term commonly used to describe various symptoms such as faintness, giddiness, imbalance, lightheadedness, unsteadiness, or vertigo. [A. S. dyzig, foolish] vertigo 1. A sensation of spinning or whirling motion. Vertigo implies a definite sensation of rotation of the subject (subjective vertigo) or of objects about the subject (objective vertigo) in any plane. (Stedman's) |
может, недомогание о головокружение? Если Dimpassy даст "добро")) |
Вот еще посмотрите: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical/576351-lightheadedness_vs_vertigo_vs_dizziness.html Похоже, отлич. черта dizziness в том, что оно in the head. |
|
link 26.07.2010 15:21 |
голова кругом пошла от этих нюансов. пусть будет только одно головокружение, раз уж не дается других описаний, пол под ногами ходит или все крутится перед глазами:=) |
например, ощущение головокружения и головокружение |
передайте "дурнота и головокружение" |
|
link 26.07.2010 15:30 |
спасибо, подумаю |
"дурнота" не является медицинским термином |
окей, Ваше слово - закон!:) |
You need to be logged in to post in the forum |