DictionaryForumContacts

 maricom

link 25.07.2010 8:31 
Subject: fluid business case (IT - SaaS, cloud)
Перечисляются преимущества внедрения новых технологий в IT, а именно преимущества SaaS (Software as a Service) и cloud ("облако"). Одно из таких преимуществ звучит так:

Achieving more impactful results by using the agility of the SaaS model to test and prove a hypothesis for a business case that is fluid—versus one that is carve in stone.

Достижение более существенных результатов за счет динамичности модели SaaS для подтверждения гипотезы о том, что ???

Дальше явно какая-то метафора по поводу пластичности бизнес-кейса, который жидкий (текучий?) супротив другого, который высечен из камня. (Кстати, не знаю, как здесь перевести "business case").

Где-то слегка улавливается мысль автора, но уж очень слегка... К тому же не понимаю, "carve in stone" - это опечатка (имхо должно быть carved) - или в этом глубинный смысл?

Помогите, пожалуйста!

 alk moderator

link 25.07.2010 9:07 
смысл ясен - гибкость решений SaaS для проверки бизнес-модели, то есть для анализа эффективности, экономического обоснования, в том случае, когда требуется - например - скорее лепка, чем резец (зубило) и т.д.

 maricom

link 25.07.2010 9:24 
Скажите, а слова "fluid" и "carved in stone" относятся к чему - к "business case" или к чему-то другому? Тогда к чему? Что-то я никак не пойму грамматическую структуру предложения. К чему относится это "that", которое идет после "business case"?

Если бы понять это, то все встало бы на место.

 alk moderator

link 25.07.2010 10:57 
думаю, относится к test and prove a hypothesis
то есть к процессу проверки бизнес-модели

 ilya.buchkin

link 25.07.2010 12:20 
imho это то что всем тут кажется, сказанное вот таким суперкорявейшим способом:

Achieving more impactful results
{by using the agility of the SaaS model to test and prove a hypothesis}
{for a business case that is fluid—versus one that is carve in stone.}
->
(типа)
Используя прыть SaaS-а в проверке и подтверждении гипотез,
получение более существенных (?) результатов
для экономических моделей которые fluid (а не carved in stone)

прим: на множ число сознательно переделал - так имхо по-русски смысл проще доходит

 ilya.buchkin

link 25.07.2010 12:25 
"это то что всем тут кажется" - это был мой [суперкорявейший] способ сказать "я согласен с тем как вы это понимаете" =)

 alk moderator

link 25.07.2010 14:16 
возможно, я "передомыслил". Грамматически именно business case текуч.
В общем, плохо им без запятых, то ли дело великий и могучий:

А если это так, то что есть красота
И почему её обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде?

 Yippie

link 25.07.2010 14:23 
Причем тут Заболоцкий? Он про SaaS не знал ничего...
Так зачем же цитировать?

 alk moderator

link 25.07.2010 14:28 
сорри, формулировка аскера "который жидкий (текучий?) супротив другого, который высечен из камня" напомнила (неуловимо) строчку из стиха любимого поэта.

 maricom

link 25.07.2010 15:31 
Да, запятых им точно не хватает... А так всем спасибо! (Хоть - уж простите за искренность - так ничего толком и не поняла)

 Oo

link 25.07.2010 16:02 
Achieving more impactful results by using the agility of the SaaS model to test and prove a hypothesis for a business case that is fluid—versus one that is carve in stone.

- Получение более действенных результатов с использованием гибкости/оперативности SaaS модели для проверки и подтверждения гипотез в случае постоянно изменяющейся деловой среды по сравнения с жестко структурированной.

 123:

link 25.07.2010 19:50 
Achieving more impactful results by using the agility of the SaaS model to test and prove a hypothesis for a business case that is fluid—versus one that is carve in stone.

... а чё бы не обратиться за консультацией к тем профессионалам, которые занимаются ентой самой SaaS?... как-то логичнее предположить, что они в этом вопросе лучше разбираются и их терминология является более предпочтительной...например:

"Бизнес-приложения Cyscom, предоставляемые «Апланой» по модели SaaS, разработаны с учетом требований современного бизнеса и обладают высокой степенью кастомизации ("for a business case that is fluid"). SaaS решения базируются на платформе Cyscom, построенной по принципу облачной архитектуры."

...или...

"Принципиальным отличием модели SaaS от более ранних (Hosted Applications и Application Service Provider (ASP)) является то, что приобретается именно услуга и интерфейс (пользовательский или программный), то есть некоторая функциональность без жесткой привязки к способу ее реализации ("versus one that is carve in stone"). "

 123:

link 25.07.2010 19:53 
имхо ...простите ..." carved in stone" совершенно безответственно ассоциируется с "to shit bricks"...:=)))

 maricom

link 25.07.2010 20:26 
Вы мне дали столько пищи для размышления! Буду размышлять всю ночь... Спасибо!

 123:

link 25.07.2010 20:41 
...позвольте дружеский совет ...чуть-чуть почитайте про эти самые "модели SaaS" - в яндексе их пруд-пруди и составьте свое собственное мнение, которое уже можно обкатать на форуме ... при этом учтите, что Вы сами (как заинтересованное лицо) бвстрее и лучше всех разберетесь в этих вопросах самостоятельно, чем слушая всяких разных случайных прохожих... рассчитывать, что Вам попадется консультант уровня Димпасси (в медицине) или Шу (в области права) или Оксаны С. (в банковском деле) увы, не очень реально, так что всегда лучше самой ... вперед и с пестнями...:+)))

 

You need to be logged in to post in the forum