DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 25.07.2010 8:08 
Subject: business next starts
Помогите перевести, пожалуйста конец предложения
вот эту фразу "when business next starts in the place of deemed receipt." что имеется в виду по вашему?
Контекст - пункт из договора относителньно уведомлений:
A notice is deemed to have been received:
if deemed receipt is not within business hours (meaning 9.00 am to 5.30 pm Monday to Friday on a day that is a Business Day), when business next starts in the place of deemed receipt.
мой перевод остального:

Уведомление должно рассматриваться как полученное, если :
Предполагаемое получение произошло не в рабочие часы (то есть с 9.00 утра до 5.30 вечера с понедельника по пятницу в день, являющийся рабочим днем), когда ......

заранее всем спасиба

 tumanov

link 25.07.2010 9:42 
..когда снова возобновляется деловая деятельность...

А без буквальности, то это просто про "считается полученным в следующий рабочий день, если нотис/уведомление подано после окончания рабочего времени или в выходные или праздники".

 voronxxi

link 25.07.2010 11:27 
спасибо!
я думала, что по-контексту оно должно подразумевать что-то вроде этого, но уж слишком непохоже.

 

You need to be logged in to post in the forum