Subject: обернуть 1,5 раза Заковыка у меня вышла с таким вот текстом из сборочных черетежей."При монтаже температурного шва уложить утеплитель, предварительно обернув его пленкой 1,5 раза. " Как можно обернуть что-то 1,5 раза - для меня загадка. |
a loop and a half around |
var wrap once and half as much again |
мне почему-то кажется, что loop сюда не подойдет. Вроде как loop - 1) the round or oval shape formed by a line, string, etc., that curves around to cross itself 2) a piece of material, such as string, curved round and fastened to form a ring. а у меня тут пленка, то есть широкий материал, который полностью закроет утеплитель. вот еще всплыло wrap 1,5 turn. Выглядит странно, но может... ? |
wrap 1,5 turn +1 |
ну тадыть на том и остановлюсь |
|
link 23.07.2010 9:58 |
wrap insulator with the film making 1.5 turns |
|
link 23.07.2010 9:59 |
wrap insulator with the film making one and a half turns |
Илья, а вот так как вам? ...lay the sealant wrapped 1,5 turn in a film. |
|
link 23.07.2010 10:14 |
DODO, A. ммм ... это "они" могут не так понять. если пИшите инструкцию - пишИте просто, по шагам: 1. wrap the sealant with film (or even: "use film to wrap the sealant"), making one and a half turns 2. lay the wrapped sealant B. 1.5 turnS (plural, not "turn") |
спасибо. согласна на 100%, что надо писать проще. но как всегда есть "но": наши русские спецы любят писать ветиеватыми фразами (думаю, это знает каждый переводчик), а потом докапываются к количеству полученных в результате перевода предложений и объему (значительно сократившемуся) текста. да и когда читаешь подобного рода инструкции, хочешь не хосешь, а невольно перестраиваешься на тот же "стиль". но надо стараться :) |
You need to be logged in to post in the forum |