Subject: windows-to-market Коллеги, кто-нибудь встречал выражение windows-to-market?Контекст: This leads to significant holding costs, and, in an age of increasingly narrow windows-to-market timeframes, the risk of inventory loss through product obsolescence. Заранее всем спасибо! |
Да попалалось пару раз... Это промежуток времени, в течение которого продукт можно сбыть с высокой вероятностью без необходимости его уценивать. |
NC1, спасибо! Смысл то понятен, как красиво по-русски передать его??? У вас были какие-нибудь варианты? |
Изящных -- не было. Выворачивался, подменяя общее специфическим. Window-to-market может быть вызвано сезонностью, модой или моральным устареванием. Вставлял то, что подходило к ситуации. |
В порядке размышления: Окно возможности (= window of opportunity)? |
You need to be logged in to post in the forum |