DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 16.07.2010 12:20 
Subject: Introducer fin.
Коллеги, может, кто в курсе, как поадекватнее перевести эту должность, скажем так. Перевожу договор, заключенный между крупнейшей в мире независимой компанией в области международного финансового консультирования и г-ном.....таким-то. По договору этот г-дин является Introducer и оказывает компании услуги по поиску клиентов, за что получает денежное вознаграждение (Introducer would like to introduce the Company to Introduced Clients who may wish to enter into a financial transaction with the Company). И вот что-то я совсем не знаю, как обозвать этого интродьюсера.

 Julchonok

link 16.07.2010 12:28 
Представитель?

 Julchonok

link 16.07.2010 12:31 
А может представляющий брокер?

 NC1

link 16.07.2010 21:46 
Представитель, однозначно.

Представляющий брокер -- это совсем из другой оперы. На товарных рынках есть floor brokers (они физически сидят в торговом зале биржи; к этой деятельности допускаются только физические лица) и introducing brokers (они принимают заказы от клиентов и направляют их брокерам в торговом зале; этой деятельностью могут заниматься и юридические лица). В последнее время, правда, термин распространился и на рынки ценных бумаг, только там деление немножко другое -- clearing brokers и introducing brokers.

 Julchonok

link 17.07.2010 14:36 
NC1, большое спасибо за ценную информацию.

 delta

link 17.07.2010 15:45 
**оказывает компании услуги по поиску клиентов, за что получает денежное вознаграждение**
Это же посредник

 

You need to be logged in to post in the forum