Subject: Introducer fin. Коллеги, может, кто в курсе, как поадекватнее перевести эту должность, скажем так. Перевожу договор, заключенный между крупнейшей в мире независимой компанией в области международного финансового консультирования и г-ном.....таким-то. По договору этот г-дин является Introducer и оказывает компании услуги по поиску клиентов, за что получает денежное вознаграждение (Introducer would like to introduce the Company to Introduced Clients who may wish to enter into a financial transaction with the Company). И вот что-то я совсем не знаю, как обозвать этого интродьюсера.
|
Представитель? |
А может представляющий брокер? |
Представитель, однозначно. Представляющий брокер -- это совсем из другой оперы. На товарных рынках есть floor brokers (они физически сидят в торговом зале биржи; к этой деятельности допускаются только физические лица) и introducing brokers (они принимают заказы от клиентов и направляют их брокерам в торговом зале; этой деятельностью могут заниматься и юридические лица). В последнее время, правда, термин распространился и на рынки ценных бумаг, только там деление немножко другое -- clearing brokers и introducing brokers. |
NC1, большое спасибо за ценную информацию. |
**оказывает компании услуги по поиску клиентов, за что получает денежное вознаграждение** Это же посредник |
You need to be logged in to post in the forum |