Subject: Как перевести инициал? Как перевести инициал? В дилерском соглашении в английском варианте встречается Mr.Justin C./ в русском перевела г-н Джастин ( а вот, что делать с С.) ?
|
К.Джастин |
|
link 15.07.2010 10:36 |
А если он, например, Cyril (Сирил)? |
Я вот не уверена, что он К. C читается как "си". Почему К? Скорее всего, его имя и произносится типа Craig - Крег. (например) И сама склоняюсь к этому, но что-то не дает покоя. А вдруг не К? |
Bony, только узнавать полное имя - в сети, у сотрудников, у самого Mr.Justin C. |
Не вариант(((. Подписывать его утром в Пекине, у сотрудников рабочий день закончен. Только если 2 варианта делать? |
Какой-нить Джастин Коннор или Копперфильд. Джастин К. |
Он китаец, и какое у него имя одному Будде известно. Поставила К. рискну, а завтра посмотрим. |
|
link 15.07.2010 11:29 |
Так если китаец, то как раз, наверняка, будет Ч.! |
А вот и ни фига! Джастин, явно говорит об обратном. Китайцы берут себе псевдонимы европейские. И какой ему в голову взбрело, голову ломать мне(((. Я китайский тоже знаю немного, по иероглифу у него совсем другое имя. |
|
link 15.07.2010 11:46 |
Как вы переведете Jackie C.? Имя - вполне европейское. А фамилия у него Чен. PS Зачем задавать вопрос, если стоишь на своем варианте, да еще и "А вот и ни фига!" |
Supa Traslata! Сорри, никак не хотела Вас задеть. Спасибо, что проявили интерес к моей проблеме. Согласна полностью, что может быть Ч. Я, если честно, ни на каком пока варианте, распечатала сначала 2 варианта "К" и "С". Почитала Ваши доводы, сделала третий "Ч". "А вот и ни фига" - прощу прощения, ни к Вам относилось. |
You need to be logged in to post in the forum |