Subject: preventing any other mode of service Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Each party agrees that without preventing any other mode of service, any document in an action may be served on any party by being lef for that party for services of notices. Заранее спасибо |
without preventing any other mode of service - что-то типа "не препятствуя любому другому сопособу вручения"/"не исключая любого другого способа вручения" |
it must rather read without prejudice to... - без ущерба для..., не умаляя.. Вообще текст коряво написан, не англофон писал |
К сожалению, так пишут англофоны... |
паки? индусы? филиппинцы? :-) |
Да,V, судя по тексту, составлял пак-садовник, но это нейтивы нынче так разъясняются. :-)!!! |
You need to be logged in to post in the forum |