Subject: подать ток 220 В Пожалуйста, помогите правильно сформулировать. Интересует предлогEnergize (device such and such bla bla) with (or by?) 220 V AC |
Energize ... from a 220 V AC source. |
Нет, это не пойдет. Надо сформулировать именно так (источник остается по контексту неопределенным) |
И потом этот источник может подавать на разные точки разные напряжения |
Energize the device! (220V AC) |
tumanov хитро :-)) |
Try this: to feed 220V AC to the device |
apply 220V AC to the unit Energize... with ... ИМХО - слишком высокопарно... |
|
link 11.07.2010 12:16 |
supply, конечно |
|
link 11.07.2010 12:17 |
...и без предлога. |
...за что купил, за то и продаю ...:=))) [PDF] Service Manual - [ Перевести эту страницу ] |
supply, конечно, неправильно ... речь ведь не идет о том чтобы обеспечить питанием 22 вольт ... надо подать ... а это apply to ...:=))) |
"supply 220 V AC" не гуглится вовсе "apply 220 V AC" дает два (!) результата - Пакистан и Япония |
energy distribution |
plug into a 220V power source |
...как нащёт Energize 220 V AC?...:=))) |
если выбирать ... Пакистан или Япония ... я за Японию ... |
можна исчо .... Connect to 220 V AC.... |
Kondorsky, try "Apply 120 VAC" - you won't be disappointed Примеров с 220 В мало ввиду отсутствия самого напряжения в Америке. Но "apply 240 vac" вас порадует В самом вопросе нужна контекстная ясность. Речь идет о подключении или простом включении прибора? |
... а в самом деле, Kondorsky, попробуйте набрать в гуголе "apply * V AC to"... ... Вы будуте приятно удивлены ... :=))) |
apply a voltage of xxx V |
ну не очень порадовало. Тысяч 69 не более. Ну пусть будет apply :-)) |
... тоже мне город ... всего-то тыщ десять человек ... :=))) |
|
link 12.07.2010 4:20 |
Не понимаю, чем вам не нравится мой supply? |
Потому что supply говорит о подключении/ обеспечении питанием, а не о включении устройства. |
|
link 12.07.2010 5:33 |
Energize, в принципе. От предлога уходить. |
круг замкнулся :-)) |
англичане на нашем заводе всегда употребляют FEED в подобных контекстах. |
мне нравится energize smth (the relay) by applying 220 V AC |
to supply/power the unit/device with |
Проблема в том, что надо перевести фразу алгоритма: "Подать 220 В переменного тока на точку А" |
to power the 'A' with 220 AC |
Так все-таки with? А чем тогда хуже energize with? |
mahavishnu +1. In most my experience in commercial space applications it has been "to supply power." (hence, UPS, BTW) |
подать ток 220 В- 220 V AC electrical distribution |
... ух, как народ разошелся ... вот, что значит найти правильную точку и приложить к ней нужное напряжение ... :=))) |
|
link 12.07.2010 20:59 |
У нас на Боинге только так и говорят. |
Опять надутое с кислым сравниваете. ) Используют все выше сказанное. Вопрос только - когда? В разных случаях по разному. И вопрос к контексту, которого нет, и который каждый трактует по своему. Не о чем тогда и спорить. |
You need to be logged in to post in the forum |