DictionaryForumContacts

 Энигма

link 11.07.2010 10:19 
Subject: Помогите, пож, с транслитерацией польских (возможно, еврейских) имен!
Markiewicz
Spirer
Araszkiewicz
Gross
Mess
Orzech.
Mendel
Fromer
Hanka
Zisla
Zofia

 Энигма

link 11.07.2010 10:50 
Маркевич
Шпирер (Спирер)??
Аражкевич
Гросс
Месс
Оржеч
Мендель
Фромер
Ханка
Зисла
Софья
Проверьте, пожалуйста, все ли правильно? И что делать со Spirer'ом?

 AMlingua

link 11.07.2010 11:35 
Мне кажется, что все верно, за исключением Zofia - Зофья. Spirer - наверное, Спирер.

 yevsey

link 11.07.2010 11:37 
В качестве исправления:

Araszkiewicz = Арашкевич
Orzech = Ожех
Zisla = Зисля (Зисла, если буква L с черточкой)
Zofia = Зофья

 AMlingua

link 11.07.2010 11:45 
Еще по-поводу Orzech не уверена. При транслитерации с польского сочетание rz передается одной буквой "ж", а ch - "x": Rzytka - Житка, Andrzej - Анджей, Chamiec - Хамец. Поэтому, возможно, должно быть Ожех.
Araszkiewicz - Арашкевич.

 yevsey

link 11.07.2010 11:48 
При русификации "rz" очень часто в России пишут "рж" - JastRZembski - ЯстРЖембский, но с точки зрения польской грамматики это неверно, должно быть просто "ж"

 Энигма

link 11.07.2010 11:52 
Спасибо всем большое. Зисла, кажется, еврейское имя. В Итернете Зисла дает намного больше рез-тов , чем Зисля. Ожех, Зофья и Арашкевич принимаются.

 dron1

link 12.07.2010 6:07 
+1 "rz" = "ж". Сам поляк, зовут Анджеем)

 x-z

link 12.07.2010 6:11 
Бей жидов - спасай Россию!

 marfn

link 12.07.2010 6:16 
Думаю, Spirer - Шпирер, на Шпирер в google больше ссылок...

 

You need to be logged in to post in the forum